← السورة 38

38:65

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ

كلمة بكلمة

قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قُلْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
إِنَّمَآ
Only
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
مَآحرف جركافّة
أَنَا۠
I am
اسم
الإعراب
أَنَا۠اسمضمير، متكلم مفرد
مُنذِرٌ
a warner
اسم
الجذر: نذر
الإعراب
مُنذِرٌاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مرفوع
وَمَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
مِنْ
(is there) any
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
إِلَٰهٍ
god
اسم
الجذر: أله
الإعراب
إِلَٰهٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
ٱلْوَٰحِدُ
the One
اسم
الجذر: وحد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
وَٰحِدُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة
ٱلْقَهَّارُ
the Irresistible
اسم
الجذر: قهر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَهَّارُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

قل -أيها الرسول- لقومك: إنما أنا منذر لكم من عذاب الله أن يحل بكم؛ بسبب كفركم به، ليس هناك إله مستحق للعبادة إلا الله وحده، فهو المتفردُ بعظمته وأسمائه وصفاته وأفعاله، القهَّارُ الذي قهر كل شيء وغلبه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

De ki: "Ben sadece bir uyarıcıyım. Gücü her şeye yeten tek Allah'tan başka tanrı yoktur."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: "Ben ancak korkuyu haber veren bir peygamberim. O tek ve kahredici olan Allah'tan başka tanrı da yoktur."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Ben sadece bir uyarıcıyım; tek, ezici güç sahibi, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbi, güçlü, çok bağışlayan Allah’tan başka ilah yoktur.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Say: "Truly am I a Warner: no god is there but the one Allah, Supreme and Irresistible,-

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet] say, ‘I am only here to give warning. There is no god but God the One, the All Powerful,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say (unto them, O Muhammad): I am only a warner, and there is no Allah save Allah, the One, the Absolute,

M. Pickthallpublic-domain

Say, [O Muḥammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allāh, the One, the Prevailing,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع