38:76
قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
قال إبليس معارضًا لربه: لم أسجد له؛ لأنني أفضل منه، حيث خلقتني من نارٍ، وخلقته من طين. (والنار خير من الطين).
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
İblis: "Ben ondan daha üstünüm. Beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İblis dedi ki: "Ben ondan hayırlıyım. Beni ateşten yarattın, onu ise çamurdan yarattın."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(İblis de) “Ben ondan hayırlıyım (üstünüm). Beni ateşten yarattın; onu çamurdan yarattın.” demişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
(Iblis) said: "I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay."
A. Yusuf Alipublic-domain
Iblis said, ‘I am better than him: You made me from fire, and him from clay.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He said: I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay.
M. Pickthallpublic-domain
He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."
Saheeh Internationalall-rights-reserved