← السورة 39

39:45

وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحْدَهُ ٱشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذَااسمظرف زمان
ذُكِرَ
Allah is mentioned
فعل
الجذر: ذكر
الإعراب
ذُكِرَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah is mentioned
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
وَحْدَهُ
Alone
اسم
الجذر: وحد
الإعراب
وَحْدَاسممذكّر، منصوب
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱشْمَأَزَّتْ
shrink with aversion
فعل
الجذر: شمز
الإعراب
ٱشْمَأَزَّتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
قُلُوبُ
(the) hearts
اسم
الجذر: قلب
الإعراب
قُلُوبُاسممؤنث جمع، مرفوع
ٱلَّذِينَ
(of) those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
لَا
(do) not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
يُؤْمِنُونَ
believe
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
يُؤْمِنُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَاخِرَةِاسممؤنث مفرد، مجرور
وَإِذَا
and when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذَااسمظرف زمان
ذُكِرَ
are mentioned
فعل
الجذر: ذكر
الإعراب
ذُكِرَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
ٱلَّذِينَ
those
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
مِن
besides Him
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
دُونِهِۦٓ
besides Him
اسم
الجذر: دون
الإعراب
دُونِاسممجرور
هِۦٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
إِذَا
behold
حرف جر
الإعراب
إِذَاحرف جرفجائية
هُمْ
They
اسم
الإعراب
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
يَسْتَبْشِرُونَ
rejoice
فعل
الجذر: بشر
الإعراب
يَسْتَبْشِرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

وإذا ذُكِر الله وحده نفرت قلوب الذين لا يؤمنون بالمعاد والبعث بعد الممات، وإذا ذُكِر الذين مِن دونه من الأصنام والأوثان والأولياء إذا هم يفرحون؛ لكون الشرك موافقًا لأهوائهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah tek olarak anıldığı zaman, ahirete inanmayanların kalbleri nefretle çarpar, ama Allah'tan başka putlar anıldığı zaman hemen yüzleri güler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Böyle iken, Allah bir olarak anıldığı zaman ahirete inanmayanların yürekleri burkulur da, O'ndan başkaları anıldığı zaman derhal yüzleri güler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah tek olarak anıldığı zaman, ahirete inanmayanların kalpleri daralır. O’nun peşi sıra başkaları anıldığı zaman hemen sevinirler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

When Allah, the One and Only, is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust and horror; but when (gods) other than He are mentioned, behold, they are filled with joy!

A. Yusuf Alipublic-domain

Whenever God is mentioned on His own, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but they rejoice when gods other than Him are mentioned.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when Allah alone is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are repelled, and when those (whom they worship) beside Him are mentioned, behold! they are glad.

M. Pickthallpublic-domain

And when Allāh is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but when those [worshipped] other than Him are mentioned, immediately they rejoice.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية