← السورة 5

5:28

لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَىَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِى مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٍ يَدِىَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

كلمة بكلمة

لَئِنۢ
If
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
ئِنۢحرف جرشرط
بَسَطتَ
you stretch
فعل
الجذر: بسط
الإعراب
بَسَطفعلماضٍ، مخاطب مذكر مفرد
تَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
إِلَىَّ
towards me
حرف جر
الإعراب
إِلَىَّحرف جرحرف جر
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
يَدَكَ
your hand
اسم
الجذر: يدي
الإعراب
يَدَاسممؤنث مفرد، منصوب
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
لِتَقْتُلَنِى
to kill me
فعل
الجذر: قتل
الإعراب
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
تَقْتُلَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
مَآ
not
حرف جر
الإعراب
مَآحرف جرنفي
أَنَا۠
will I
اسم
الإعراب
أَنَا۠اسمضمير، متكلم مفرد
بِبَاسِطٍ
stretch
اسم
الجذر: بسط
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
بَاسِطٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور
يَدِىَ
my hand
اسم
الجذر: يدي
الإعراب
يَدِاسممؤنث مفرد، منصوب
ىَاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
إِلَيْكَ
towards you
حرف جر
الإعراب
إِلَيْحرف جرحرف جر
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
لِأَقْتُلَكَ
to kill you
فعل
الجذر: قتل
الإعراب
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
أَقْتُلَفعلمضارع، متكلم مفرد
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
إِنِّىٓ
indeed I
حرف جر
الإعراب
إِنِّحرف جرمنصوب
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَخَافُ
fear
فعل
الجذر: خوف
الإعراب
أَخَافُفعلمضارع، متكلم مفرد
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
رَبَّ
(the) Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبَّاسممذكّر، منصوب
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
اسم
الجذر: علم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَٰلَمِينَاسممذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

وقال هابيلُ واعظًا أخاه: لَئنْ مَدَدْتَ إليَّ يدكَ لتقتُلني لا تَجِدُ مني مثل فعْلك، وإني أخشى الله ربَّ الخلائق أجمعين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Beni öldürmek üzere elini bana uzatırsan, ben seni öldürmek için sana elimi uzatmam, çünkü ben, Alemlerin Rabbi olan Allah'tan korkarım.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Allah'a yemin ederim ki, sen beni öldürmek için bana el uzatsan da, ben seni öldürmek için sana el uzatacak değilim, ben âlemlerin Rabb'i olan Allah'tan korkarım.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki sen beni öldürmek için bana elini uzatsan (bile), ben seni öldürmek için sana asla el uzatacak değilim. Şüphesiz ki ben âlemlerin Rabbi olan Allah’tan korkarım.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"If thou dost stretch thy hand against me, to slay me, it is not for me to stretch my hand against thee to slay thee: for I do fear Allah, the cherisher of the worlds.

A. Yusuf Alipublic-domain

If you raise your hand to kill me, I will not raise mine to kill you. I fear God, the Lord of all worlds,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Even if thou stretch out thy hand against me to kill me, I shall not stretch out my hand against thee to kill thee, lo! I fear Allah, the Lord of the Worlds.

M. Pickthallpublic-domain

If you should raise your hand toward me to kill me - I shall not raise my hand toward you to kill you. Indeed, I fear Allāh, Lord of the worlds.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع