← السورة 55

55:33

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ

كلمة بكلمة

يَٰمَعْشَرَ
O assembly
اسم
الجذر: عشر
الإعراب
يَٰحرف جرنداء، سابقة
مَعْشَرَاسممرفوع
ٱلْجِنِّ
(of) the jinn
اسم
الجذر: جنن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جِنِّاسممذكّر، مجرور
وَٱلْإِنسِ
and the men
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
إِنسِاسممذكّر، مجرور
إِنِ
If
حرف جر
الإعراب
إِنِحرف جرشرط
ٱسْتَطَعْتُمْ
you are able
فعل
الجذر: طوع
الإعراب
ٱسْتَطَعْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
أَن
to
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
تَنفُذُوا۟
pass beyond
فعل
الجذر: نفذ
الإعراب
تَنفُذُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مِنْ
[of]
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
أَقْطَارِ
(the) regions
اسم
الجذر: قطر
الإعراب
أَقْطَارِاسممذكر جمع، مجرور
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَٰوَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
فَٱنفُذُوا۟
then pass
فعل
الجذر: نفذ
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱنفُذُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
لَا
Not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
تَنفُذُونَ
you (can) pass
فعل
الجذر: نفذ
الإعراب
تَنفُذُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
بِسُلْطَٰنٍ
by authority
اسم
الجذر: سلط
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
سُلْطَٰنٍاسممذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

يا معشر الجن والإنس، إن قَدَرْتم على النفاذ من أمر الله وحكمه هاربين من أطراف السموات والأرض فافعلوا، ولستم قادرين على ذلك إلا بقوة وحجة، وأمر من الله تعالى (وأنَّى لكم ذلك وأنتم لا تملكون لأنفسكم نفعًا ولا ضرًا؟). فبأي نِعَم ربكما - أيها الثقلان- تكذِّبان؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çevresini aşıp geçmeye gücünüz yetiyorsa geçin! Ama Allah'ın verdiği bir güç olmaksızın geçemezsiniz ki!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çevresinden geçmeye gücünüz yeterse geçin gidin. Allah'ın verdiği bir güç olmadan geçemezsiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ey cin ve insan topluluğu! Göklerin ve yerin sınırlarından geçip gitmeye gücünüz yetiyorsa geçip gidin! (Allah’ın ikram edeceği) büyük bir güç olmadan geçip gidemezsiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!

A. Yusuf Alipublic-domain

Jinn and mankind, if you can pass beyond the regions of heaven and earth, then do so: you will not pass without Our authority.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

O company of jinn and men, if ye have power to penetrate (all) regions of the heavens and the earth, then penetrate (them)! Ye will never penetrate them save with (Our) sanction.

M. Pickthallpublic-domain

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allāh].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية