← السورة 6

6:146

وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِى ظُفُرٍ ۖ وَمِنَ ٱلْبَقَرِ وَٱلْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلْحَوَايَآ أَوْ مَا ٱخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ۚ ذَٰلِكَ جَزَيْنَـٰهُم بِبَغْيِهِمْ ۖ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ

كلمة بكلمة

وَعَلَى
And to
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
هَادُوا۟
are Jews
فعل
الجذر: هود
الإعراب
هَادُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
حَرَّمْنَا
We forbade
فعل
الجذر: حرم
الإعراب
حَرَّمْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
كُلَّ
every
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلَّاسممذكّر، منصوب
ذِى
(animal) with
اسم
الإعراب
ذِىاسممذكر مفرد، مجرور
ظُفُرٍ
claws
اسم
الجذر: ظفر
الإعراب
ظُفُرٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَمِنَ
and of
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْبَقَرِ
the cows
اسم
الجذر: بقر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
بَقَرِاسممذكّر، مجرور
وَٱلْغَنَمِ
and the sheep
اسم
الجذر: غنم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
غَنَمِاسممذكّر، مجرور
حَرَّمْنَا
We forbade
فعل
الجذر: حرم
الإعراب
حَرَّمْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عَلَيْهِمْ
to them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
شُحُومَهُمَآ
their fat
اسم
الجذر: شحم
الإعراب
شُحُومَاسممذكر جمع، منصوب
هُمَآاسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة استثناء
مَا
what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
حَمَلَتْ
carried
فعل
الجذر: حمل
الإعراب
حَمَلَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
ظُهُورُهُمَآ
their backs
اسم
الجذر: ظهر
الإعراب
ظُهُورُاسممذكر جمع، مرفوع
هُمَآاسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
أَوِ
or
حرف جر
الإعراب
أَوِحرف جرحرف عطف
ٱلْحَوَايَآ
the entrails
اسم
الجذر: حوي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَوَايَآاسممذكر جمع، مرفوع
أَوْ
or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
مَا
what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
ٱخْتَلَطَ
(is) joined
فعل
الجذر: خلط
الإعراب
ٱخْتَلَطَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
بِعَظْمٍ
with the bone
اسم
الجذر: عظم
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
عَظْمٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
ذَٰلِكَ
That
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
جَزَيْنَٰهُم
(is) their recompense
فعل
الجذر: جزي
الإعراب
جَزَيْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِبَغْيِهِمْ
for their rebellion
اسم
الجذر: بغي
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
بَغْيِاسممذكّر، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَإِنَّا
And indeed, We
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
لَصَٰدِقُونَ
[surely] are truthful
اسم
الجذر: صدق
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
صَٰدِقُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

واذكر -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين ما حرمَّنا على اليهود من البهائم والطير: وهو كل ما لم يكن مشقوق الأصابع كالإبل والنَّعام، وشحوم البقر والغنم، إلا ما عَلِق من الشحم بظهورها أو أمعائها، أو اختلط بعظم الألْية والجنب ونحو ذلك. ذلك التحرم المذكور على اليهود عقوبة مِنَّا لهم بسبب أعمالهم السيئة، وإنَّا لصادقون فيما أخبرنا به عنهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yahudilere tırnaklı her hayvanı haram kıldık. Onlara sığır ve davarın sırt, bağırsak ve kemik yağları hariç, iç yağlarını da haram kıldık. Aşırı gitmelerinden ötürü onları bu şekilde cezalandırdık. Biz şüphesiz doğru sözlüyüzdür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yahudilere bütün tırnaklı hayvanları haram kıldık. Sırtlarında, yahut bağırsaklarında bulunan, ya da kemiğe karışan yağlar dışında, sığır ve koyunun da, yağlarını onlara haram ettik. Saldırganlıkları yüzünden onları böyle cezalandırdık. Biz elbette doğru söyleyenleriz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yahudilere bütün tırnaklı hayvanları haram kılmıştık. Sırtlarının veya bağırsaklarının taşıdığı ya da kemiğe karışan yağlar hariç olmak üzere, sığır ve koyunun iç yağlarını da onlara (haram kılmıştık). Bu (durum), haksızlıkları yüzünden onlara verdiğimiz cezadır. Şüphesiz ki biz elbette doğru söyleyenleriz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

For those who followed the Jewish Law, We forbade every (animal) with undivided hoof, and We forbade them that fat of the ox and the sheep, except what adheres to their backs or their entrails, or is mixed up with a bone: this in recompense for their wilful disobedience: for We are true (in Our ordinances).

A. Yusuf Alipublic-domain

We forbade for the Jews every animal with claws, and the fat of cattle and sheep, except what is on their backs and in their intestines, or that which sticks to their bones. This is how We penalized them for their disobedience: We are true to Our word.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Unto those who are Jews We forbade every animal with claws. And of the oxen and the sheep forbade We unto them the fat thereof save that upon the backs or the entrails, or that which is mixed with the bone. That we awarded them for their rebellion. And lo! we verily are truthful.

M. Pickthallpublic-domain

And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of the cattle and the sheep We prohibited to them their fat, except what adheres to their backs or the entrails or what is joined with bone. [By] that We repaid them for their transgression. And indeed, We are truthful.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية