← السورة 73

73:17

فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا

كلمة بكلمة

فَكَيْفَ
Then how
اسم
الجذر: كيف
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
كَيْفَاسماستفهام
تَتَّقُونَ
will you guard yourselves
فعل
الجذر: وقي
الإعراب
تَتَّقُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِن
if
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرشرط
كَفَرْتُمْ
you disbelieve
فعل
الجذر: كفر
الإعراب
كَفَرْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
يَوْمًا
a Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمًااسممذكّر، نكرة، منصوب
يَجْعَلُ
(that) will make
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
يَجْعَلُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلْوِلْدَٰنَ
the children
اسم
الجذر: ولد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
وِلْدَٰنَاسممذكر جمع، منصوب
شِيبًا
gray-haired
اسم
الجذر: شيب
الإعراب
شِيبًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

فكيف تَقُون أنفسكم- إن كفرتم- عذاب يوم القيامة الذي يشيب فيه الولدان الصغار؛ مِن شدة هوله وكربه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Eğer inkar ederseniz, gençleri ihtiyarlatan günden nasıl korunursunuz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Peki inkâr ederseniz, çocukları ihtiyarlatacak o günden (kıyamet gününden) kendinizi nasıl kurtaracaksınız?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Çocuğu yaşlıya çevirecek o güne karşı kâfir olursanız (o günü inkar ederseniz, azaptan) nasıl korunabilirsiniz ki!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then how shall ye, if ye deny (Allah), guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?-

A. Yusuf Alipublic-domain

So if you disbelieve, how can you guard yourselves against a Day that will turn children’s hair grey,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then how, if ye disbelieve, will ye protect yourselves upon the day which will turn children grey,

M. Pickthallpublic-domain

Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white-haired?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع