73:17
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا
كلمة بكلمة
الترجمة
فكيف تَقُون أنفسكم- إن كفرتم- عذاب يوم القيامة الذي يشيب فيه الولدان الصغار؛ مِن شدة هوله وكربه؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Eğer inkar ederseniz, gençleri ihtiyarlatan günden nasıl korunursunuz?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Peki inkâr ederseniz, çocukları ihtiyarlatacak o günden (kıyamet gününden) kendinizi nasıl kurtaracaksınız?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Çocuğu yaşlıya çevirecek o güne karşı kâfir olursanız (o günü inkar ederseniz, azaptan) nasıl korunabilirsiniz ki!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then how shall ye, if ye deny (Allah), guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?-
A. Yusuf Alipublic-domain
So if you disbelieve, how can you guard yourselves against a Day that will turn children’s hair grey,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then how, if ye disbelieve, will ye protect yourselves upon the day which will turn children grey,
M. Pickthallpublic-domain
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white-haired?
Saheeh Internationalall-rights-reserved