← السورة 73

73:9

رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًا

كلمة بكلمة

رَّبُّ
(The) Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَّبُّاسممذكّر، مرفوع
ٱلْمَشْرِقِ
(of) the east
اسم
الجذر: شرق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَشْرِقِاسممذكّر، مجرور
وَٱلْمَغْرِبِ
and the west
اسم
الجذر: غرب
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَغْرِبِاسممذكّر، مجرور
لَآ
(there is) no
حرف جر
الإعراب
لَآحرف جرنفي
إِلَٰهَ
god
اسم
الجذر: أله
الإعراب
إِلَٰهَاسممذكر مفرد، منصوب
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة استثناء
هُوَ
Him
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
فَٱتَّخِذْهُ
so take Him
فعل
الجذر: أخذ
الإعراب
فَحرف جرسببية، سابقة
ٱتَّخِذْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَكِيلًا
(as) Disposer of Affairs
اسم
الجذر: وكل
الإعراب
وَكِيلًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

واذكر -أيها النبي- اسم ربك، فادعه به، وانقطع إليه انقطاعًا تامًا في عبادتك، وتوكل عليه. هو مالك المشرق والمغرب لا معبود بحق إلا هو، فاعتمد عليه، وفوِّض أمورك إليه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

O, doğunun ve batının Rabbidir; O'ndan başka tanrı yoktur. Öyleyse O'nu vekil tut.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, doğunun ve batının Rabbidir. Ondan başka tanrı yoktur. O halde yalnız O'nu vekil tut.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah) doğunun da batının da Rabbidir. Kendisinden başka ilah yoktur. (Sadece) O’nu vekil (güven kaynağı) edin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs.

A. Yusuf Alipublic-domain

He is Lord of the east and west, there is no god but Him, so take Him as your Protector,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lord of the East and the West; there is no Allah save Him; so choose thou Him alone for thy defender -

M. Pickthallpublic-domain

[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع