← السورة 8

8:9

إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَٱسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّى مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ مُرْدِفِينَ

كلمة بكلمة

إِذْ
When
اسم
الإعراب
إِذْاسمظرف زمان
تَسْتَغِيثُونَ
you were seeking help
فعل
الجذر: غوث
الإعراب
تَسْتَغِيثُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
رَبَّكُمْ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبَّاسممذكّر، منصوب
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فَٱسْتَجَابَ
and He answered
فعل
الجذر: جوب
الإعراب
فَحرف جرسببية، سابقة
ٱسْتَجَابَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَكُمْ
[to] you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
أَنِّى
Indeed, I am
حرف جر
الإعراب
أَنِّحرف جرمنصوب
ىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
مُمِدُّكُم
going to reinforce you
اسم
الجذر: مدد
الإعراب
مُمِدُّاسماسم فاعل، مذكّر، مرفوع
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
بِأَلْفٍ
with a thousand
اسم
الجذر: ألف
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
أَلْفٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مِّنَ
of
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
the Angels
اسم
الجذر: ملك
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَلَٰٓئِكَةِاسممذكر جمع، مجرور
مُرْدِفِينَ
one after another
اسم
الجذر: ردف
الإعراب
مُرْدِفِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

اذكروا نعمة الله عليكم يوم "بدر" إذ تطلبون النصر على عدوكم، فاستجاب الله لدعائكم قائلا إني ممدُّكم بألف من الملائكة من السماء، يتبع بعضهم بعضًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rabbinizin yardımına sığınıyordunuz. O, "Ben size, birbiri peşinden bin melekle yardım ederim" diye cevap vermişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O vakit siz Rabbinizden yardım diliyordunuz. O da: "Ben işte ardarda bin melekle size yardım ediyorum" diye duanızı kabul buyurmuştu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani siz Rabbinizden yardım istiyordunuz. O da “Şüphesiz ki ben peş peşe gelen bin melek ile size yardım edeceğim.” (diyerek) size cevap vermişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Remember ye implored the assistance of your Lord, and He answered you: "I will assist you with a thousand of the angels, ranks on ranks."

A. Yusuf Alipublic-domain

When you begged your Lord for help, He answered you, ‘I will reinforce you with a thousand angels in succession.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

When ye sought help of your Lord and He answered you (saying): I will help you with a thousand of the angels, rank on rank.

M. Pickthallpublic-domain

[Remember] when you were asking help of your Lord, and He answered you, "Indeed, I will reinforce you with a thousand from the angels, following one another."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية