← Surah 11

11:47

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْـَٔلَكَ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِى وَتَرْحَمْنِىٓ أَكُن مِّنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
رَبِّ
O my Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، nominative
Nounpronoun، suffix، 1st sing.
إِنِّىٓ
Indeed, I
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنِّPrepositionaccusative
ىٓNounpronoun، suffix، 1st sing.
أَعُوذُ
seek refuge
Verb
Root: عوذ
Grammar (i'rab)
أَعُوذُVerbimperfect، 1st sing.
بِكَ
in You
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
كَNounpronoun، 2nd masc. sing.
أَنْ
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنْPrepositionsubordinating
أَسْـَٔلَكَ
I (should) ask You
Verb
Root: سأل
Grammar (i'rab)
أَسْـَٔلَVerbimperfect، 1st sing.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
لَيْسَ
not
Verb
Root: ليس
Grammar (i'rab)
لَيْسَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لِى
I have
Preposition
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
ىNounpronoun، 1st sing.
بِهِۦ
of it
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
عِلْمٌ
knowledge
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عِلْمٌNounmasculine، indefinite، nominative
وَإِلَّا
And unless
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِPrepositionconditional
لَّاPrepositionnegative
تَغْفِرْ
You forgive
Verb
Root: غفر
Grammar (i'rab)
تَغْفِرْVerbimperfect، 2nd masc. sing.
لِى
me
Preposition
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
ىNounpronoun، 1st sing.
وَتَرْحَمْنِىٓ
and You have mercy on me
Verb
Root: رحم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
تَرْحَمْVerbimperfect، 2nd masc. sing.
نِىٓNounpronoun، suffix، 1st sing.
أَكُن
I will be
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
أَكُنVerbimperfect، 1st sing.
مِّنَ
among
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَPrepositionpreposition
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers
Noun
Root: خسر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
خَٰسِرِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

Noah said: "O my Lord! I do seek refuge with Thee, lest I ask Thee for that of which I have no knowledge. And unless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!"

A. Yusuf Alipublic-domain

He said, ‘My Lord, I take refuge with You from asking for things I know nothing about. If You do not forgive me, and have mercy on me, I shall be one of the losers.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: My Lord! Lo! in Thee do I seek refuge (from the sin) that I should ask of Thee that whereof I have no knowledge. Unless Thou forgive me and have mercy on me I shall be among the lost.

M. Pickthallpublic-domain

[Noah] said, "My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Rabbim! Bilmediğim şeyi Senden istemekten Sana sığınırım. Beni bağışlamaz ve bana merhamet etmezsen kaybedenlerden olurum" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Nuh: "Ey Rabbim! Ben bilmediğim bir şeyi istemiş olmaktan dolayı sana sığınırım. Sen beni bağışlamazsan, bana merhamet etmezsen ben hüsrana uğrayanlardan olurum.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Nuh) şöyle demişti: “Rabbim! Senden hakkında bilgim olmayanı istemekten sana sığınırım. Beni bağışlamaz ve bana merhamet etmezsen kaybedenlerden olurum!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال نوح: يا رب إني أعتصم وأستجير بك أن أسألك ما ليس لي به علم، وإن لم تغفر لي ذنبي، وترحمني برحمتك، أكن من الذين غَبَنوا أنفسهم حظوظها وهلكوا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears