12:44
قَالُوٓا۟ أَضْغَـٰثُ أَحْلَـٰمٍ ۖ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلْأَحْلَـٰمِ بِعَـٰلِمِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
They said: "A confused medley of dreams: and we are not skilled in the interpretation of dreams."
A. Yusuf Alipublic-domain
They said, ‘These are confusing dreams and we are not skilled at dream-interpretation,’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
They answered: Jumbled dreams! And we are not knowing in the interpretation of dreams.
M. Pickthallpublic-domain
They said, "[It is but] a mixture of false dreams, and we are not learned in the interpretation of dreams."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Etrafındakiler: "Bir takım karışık rüyalar; biz böyle rüyaların yorumunu bilmeyiz" dediler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Dediler ki: "Rüya dediğin şey karmakarışık hayallerdir. Biz ise böyle karışık hayallerin yorumunu bilemeyiz."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlar şöyle demişlerdi: “(Bunlar) karmakarışık rüyalar(dır). Biz böyle rüyaların yorumunu bilenler değiliz.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
قالوا: رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution