← Surah 12

12:44

قَالُوٓا۟ أَضْغَـٰثُ أَحْلَـٰمٍ ۖ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلْأَحْلَـٰمِ بِعَـٰلِمِينَ

Word by word

قَالُوٓا۟
They said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وٓا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَضْغَٰثُ
Confused
Noun
Root: ضغث
Grammar (i'rab)
أَضْغَٰثُNounmasc. plur.، nominative
أَحْلَٰمٍ
dreams
Noun
Root: حلم
Grammar (i'rab)
أَحْلَٰمٍNounmasc. plur.، indefinite، genitive
وَمَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَاPrepositionnegative
نَحْنُ
we
Noun
Grammar (i'rab)
نَحْنُNounpronoun، 1st plur.
بِتَأْوِيلِ
(are) in the interpretation
Noun
Root: أول
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
تَأْوِيلِNounverbal noun، masculine، genitive
ٱلْأَحْلَٰمِ
(of) the dreams
Noun
Root: حلم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَحْلَٰمِNounmasc. plur.، genitive
بِعَٰلِمِينَ
learned
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
عَٰلِمِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

They said: "A confused medley of dreams: and we are not skilled in the interpretation of dreams."

A. Yusuf Alipublic-domain

They said, ‘These are confusing dreams and we are not skilled at dream-interpretation,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They answered: Jumbled dreams! And we are not knowing in the interpretation of dreams.

M. Pickthallpublic-domain

They said, "[It is but] a mixture of false dreams, and we are not learned in the interpretation of dreams."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Etrafındakiler: "Bir takım karışık rüyalar; biz böyle rüyaların yorumunu bilmeyiz" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Dediler ki: "Rüya dediğin şey karmakarışık hayallerdir. Biz ise böyle karışık hayallerin yorumunu bilemeyiz."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar şöyle demişlerdi: “(Bunlar) karmakarışık rüyalar(dır). Biz böyle rüyaların yorumunu bilenler değiliz.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قالوا: رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution