← Surah 17

17:42

قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لَّٱبْتَغَوْا۟ إِلَىٰ ذِى ٱلْعَرْشِ سَبِيلًا

Word by word

قُل
Say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قُلVerbimperative، 2nd masc. sing.
لَّوْ
If
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّوْPrepositionconditional
كَانَ
(there) were
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
مَعَهُۥٓ
with Him
Noun
Grammar (i'rab)
مَعَNounlocation adverb، accusative
هُۥٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
ءَالِهَةٌ
gods
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ءَالِهَةٌNounmasc. plur.، indefinite، nominative
كَمَا
as
Preposition
Grammar (i'rab)
كَPrepositionpreposition، prefix
مَاNounrelative
يَقُولُونَ
they say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
يَقُولُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِذًا
then
Preposition
Grammar (i'rab)
إِذًاPrepositionanswer
لَّٱبْتَغَوْا۟
surely they (would) have sought
Verb
Root: بغي
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionemphasis، prefix
ٱبْتَغَVerbperfect، 3rd masc. plur.
وْا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِلَىٰ
to
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰPrepositionpreposition
ذِى
(the) Owner
Noun
Grammar (i'rab)
ذِىNounmasc. sing.، genitive
ٱلْعَرْشِ
(of) the Throne
Noun
Root: عرش
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَرْشِNounmasculine، genitive
سَبِيلًا
a way
Noun
Root: سبل
Grammar (i'rab)
سَبِيلًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

Say: If there had been (other) gods with Him, as they say,- behold, they would certainly have sought out a way to the Lord of the Throne!

A. Yusuf Alipublic-domain

Say, ‘If there were other gods along with Him, as they say there are, then they would have tried to find a way to the Lord of the Throne.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say (O Muhammad, to the disbelievers): If there were other gods along with Him, as they say, then had they sought a way against the Lord of the Throne.

M. Pickthallpublic-domain

Say, [O Muḥammad], "If there had been with Him [other] gods, as they say, then they [each] would have sought to the Owner of the Throne a way."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

De ki: "Eğer dedikleri gibi Allah'la beraber tanrılar bulunsaydı, o takdirde hepsi arşın sahibiyle savaşmaya bir yol ararlardı."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Ey Muhammed!) De ki: "Eğer dedikleri gibi Allah ile birlikte ilâhlar olsaydı, o zaman bu ilâhlar Arş'ın sahibine bir yol ararlardı."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Söyledikleri gibi O’nunla birlikte başka ilahlar olsaydı, arşın sahibine (Allah’a ulaşmak için) elbette bir yol ararlardı.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قل -أيها الرسول- للمشركين: لو أن مع الله آلهة أخرى، إذًا لطلبَتْ تلك الآلهة طريقًا إلى مغالبة الله ذي العرش العظيم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears