← Surah 18

18:5

مَّا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِـَٔابَآئِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا

Word by word

مَّا
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
مَّاPrepositionnegative
لَهُم
they have
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُمNounpronoun، 3rd masc. plur.
بِهِۦ
about it
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
مِنْ
any
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
عِلْمٍ
knowledge
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عِلْمٍNounmasculine، indefinite، genitive
وَلَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
لِءَابَآئِهِمْ
their forefathers
Noun
Root: أبو
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
ءَابَآئِNounmasc. plur.، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَبُرَتْ
Grave (is)
Verb
Root: كبر
Grammar (i'rab)
كَبُرَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
كَلِمَةً
the word
Noun
Root: كلم
Grammar (i'rab)
كَلِمَةًNounfeminine، indefinite، accusative
تَخْرُجُ
(that) comes out
Verb
Root: خرج
Grammar (i'rab)
تَخْرُجُVerbimperfect، 3rd fem. sing.
مِنْ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
أَفْوَٰهِهِمْ
their mouths
Noun
Root: فوه
Grammar (i'rab)
أَفْوَٰهِNounmasc. plur.، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِن
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنPrepositionnegative
يَقُولُونَ
they say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
يَقُولُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِلَّا
except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
كَذِبًا
a lie
Noun
Root: كذب
Grammar (i'rab)
كَذِبًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. It is a grievous thing that issues from their mouths as a saying what they say is nothing but falsehood!

A. Yusuf Alipublic-domain

They have no knowledge about this, nor did their forefathers––it is a monstrous assertion that comes out of their mouths: what they say is nothing but lies.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(A thing) whereof they have no knowledge, nor (had) their fathers, Dreadful is the word that cometh out of their mouths. They speak naught but a lie.

M. Pickthallpublic-domain

They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak not except a lie.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah'ın çocuk edindiğine dair ne kendilerinin ve ne de babalarının bir bilgisi vardır. Ağızlarından çıkan söz ne büyük iftiradır. Onlar yalnız ve yalnız yalan söylerler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bu hususta ne kendilerinin, ne de atalarının hiçbir bilgisi yoktur. Ağızlarından çıkan söz ne büyük bir iftiradır. Onlar, yalandan başka bir şey söylemiyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onların da babalarının (atalarının) da bu konuda hiçbir bilgisi yoktur! Ağızlarından çıkan söz ne de büyüktür (çirkindir)! Yalandan başka bir şey söylemiyorlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم، ما يقولون إلا قولا كاذبًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution