← Surah 2

2:115

وَلِلَّهِ ٱلْمَشْرِقُ وَٱلْمَغْرِبُ ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا۟ فَثَمَّ وَجْهُ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

Word by word

وَلِلَّهِ
And for Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
لِPrepositionpreposition، prefix
لَّهِNounproper noun، genitive
ٱلْمَشْرِقُ
(is) the east
Noun
Root: شرق
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَشْرِقُNounmasculine، nominative
وَٱلْمَغْرِبُ
and the west
Noun
Root: غرب
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَغْرِبُNounmasculine، nominative
فَأَيْنَمَا
so wherever
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
أَيْنَمَاNounconditional
تُوَلُّوا۟
you turn
Verb
Root: ولي
Grammar (i'rab)
تُوَلُّVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
فَثَمَّ
[so] there
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresult، prefix
ثَمَّNounlocation adverb
وَجْهُ
(is the) face
Noun
Root: وجه
Grammar (i'rab)
وَجْهُNounmasculine، nominative
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
وَٰسِعٌ
(is) All-Encompassing
Noun
Root: وسع
Grammar (i'rab)
وَٰسِعٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative
عَلِيمٌ
All-Knowing
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَلِيمٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

To Allah belong the east and the West: Whithersoever ye turn, there is the presence of Allah. For Allah is all-Pervading, all-Knowing.

A. Yusuf Alipublic-domain

The East and the West belong to God: wherever you turn, there is His Face. God is all pervading and all knowing.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Unto Allah belong the East and the West, and whithersoever ye turn, there is Allah's Countenance. Lo! Allah is All-Embracing, All-Knowing.

M. Pickthallpublic-domain

And to Allāh belongs the east and the west. So wherever you [might] turn, there is the Face of Allāh. Indeed, Allāh is all-Encompassing and Knowing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Doğu da batı da Allah'ındır, nereye dönerseniz Allah'ın yönü orasıdır. Doğrusu Allah her yeri kaplar ve her şeyi bilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bununla beraber, doğu da Allah'ın, batı da Allah'ındır. Artık nereye dönerseniz dönün, orası Allah'a çıkar. Şüphe yok ki, Allah(ın rahmeti) geniştir, O, her şeyi bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Doğu da batı da yalnızca Allah’a aittir. Nereye yönelirseniz Allah’ın yüzü (rızası) oradadır. Şüphesiz ki Allah (imkânları) geniş olandır, bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولله جهتا شروق الشمس وغروبها وما بينهما، فهو مالك الأرض كلها. فأي جهة توجهتم إليها في الصلاة بأمر الله لكم فإنكم مبتغون وجهه، لم تخرجوا عن ملكه وطاعته. إن الله واسع الرحمة بعباده، عليم بأفعالهم، لا يغيب عنه منها شيء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears