← Surah 2

2:65

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعْتَدَوْا۟ مِنكُمْ فِى ٱلسَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا۟ قِرَدَةً خَـٰسِـِٔينَ

Word by word

وَلَقَدْ
And indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
عَلِمْتُمُ
you knew
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَلِمْVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمُNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
ٱعْتَدَوْا۟
transgressed
Verb
Root: عدو
Grammar (i'rab)
ٱعْتَدَVerbperfect، 3rd masc. plur.
وْا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِنكُمْ
among you
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلسَّبْتِ
the (matter of) Sabbath
Noun
Root: سبت
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّبْتِNounmasculine، genitive
فَقُلْنَا
So We said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
قُلْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
لَهُمْ
to them
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
كُونُوا۟
Be
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كُونُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
قِرَدَةً
apes
Noun
Root: قرد
Grammar (i'rab)
قِرَدَةًNounmasc. plur.، indefinite، accusative
خَٰسِـِٔينَ
despised
Noun
Root: خسأ
Grammar (i'rab)
خَٰسِـِٔينَNounactive participle، masc. plur.، accusative، adjective

Translation

EN

And well ye knew those amongst you who transgressed in the matter of the Sabbath: We said to them: "Be ye apes, despised and rejected."

A. Yusuf Alipublic-domain

You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And ye know of those of you who broke the Sabbath, how We said unto them: Be ye apes, despised and hated!

M. Pickthallpublic-domain

And you had already known about those who transgressed among you concerning the sabbath, and We said to them, "Be apes, despised."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İçinizden cumartesi günü azgınlık edenleri elbette biliyorsunuz. Onlara "Aşağılık birer maymun olunuz" dedik; bunu, çağdaşlarına ve sonradan geleceklere bir ceza örneği ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlara öğüt olsun diye yaptık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İçinizden cumartesi günü yasağını çiğneyenleri elbette bilirsiniz. İşte bundan dolayı onlara "sefil maymunlar olun!" dedik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İçinizden cumartesi günü (avlanma yasağını) çiğneyenleri ve bu yüzden kendilerine “Aşağılık maymunlar (gibi) olun!” dediğimizi elbette bilmektesiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولقد علمتم -يا معشر اليهود- ما حلَّ من البأس بأسلافكم من أهل القرية التي عصت الله، فيما أخذه عليهم من تعظيم السبت، فاحتالوا لاصطياد السمك في يوم السبت، بوضع الشِّباك وحفر البِرَك، ثم اصطادوا السمك يوم الأحد حيلة إلى المحرم، فلما فعلوا ذلك، مسخهم الله قردة منبوذين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution