20:60
فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
So Pharaoh withdrew: He concerted his plan, and then came (back).
A. Yusuf Alipublic-domain
Pharaoh withdrew and gathered his resources, then he returned.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then Pharaoh went and gathered his strength, then came (to the appointed tryst).
M. Pickthallpublic-domain
So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Firavun döndü, tuzaklarını toplayıp o gün geldi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bunun üzerine Firavun döndü gitti ve bütün hile vasıtalarını topladıktan sonra geldi.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Bunun üzerine Firavun) dönüp gitmiş, hilesini toplamış, sonra da (buluşma yerine) gelmişti.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فأدبر فرعون معرضًا عما أتاه به موسى من الحق، فجمع سحرته، ثم جاء بعد ذلك لموعد الاجتماع.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution