← Surah 20

20:60

فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ

Word by word

فَتَوَلَّىٰ
Then went away
Verb
Root: ولي
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
تَوَلَّىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
فِرْعَوْنُ
Firaun
Noun
Grammar (i'rab)
فِرْعَوْنُNounproper noun، masculine، nominative
فَجَمَعَ
and put together
Verb
Root: جمع
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
جَمَعَVerbperfect، 3rd masc. sing.
كَيْدَهُۥ
his plan
Noun
Root: كيد
Grammar (i'rab)
كَيْدَNounmasculine، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
ثُمَّ
then
Preposition
Grammar (i'rab)
ثُمَّPrepositionconjunction
أَتَىٰ
came
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
أَتَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.

Translation

EN

So Pharaoh withdrew: He concerted his plan, and then came (back).

A. Yusuf Alipublic-domain

Pharaoh withdrew and gathered his resources, then he returned.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then Pharaoh went and gathered his strength, then came (to the appointed tryst).

M. Pickthallpublic-domain

So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Firavun döndü, tuzaklarını toplayıp o gün geldi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunun üzerine Firavun döndü gitti ve bütün hile vasıtalarını topladıktan sonra geldi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bunun üzerine Firavun) dönüp gitmiş, hilesini toplamış, sonra da (buluşma yerine) gelmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فأدبر فرعون معرضًا عما أتاه به موسى من الحق، فجمع سحرته، ثم جاء بعد ذلك لموعد الاجتماع.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears