← Surah 20

20:59

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًى

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
مَوْعِدُكُمْ
Your appointment
Noun
Root: وعد
Grammar (i'rab)
مَوْعِدُNounmasculine، nominative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
يَوْمُ
(is on the) day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمُNounmasculine، nominative
ٱلزِّينَةِ
(of) the festival
Noun
Root: زين
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
زِّينَةِNounfeminine، genitive
وَأَن
and that
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَنPrepositionsubordinating
يُحْشَرَ
will be assembled
Verb
Root: حشر
Grammar (i'rab)
يُحْشَرَVerbimperfect، passive، 3rd masc. sing.
ٱلنَّاسُ
the people
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّاسُNounmasc. plur.، nominative
ضُحًى
(at) forenoon
Noun
Root: ضحو
Grammar (i'rab)
ضُحًىNountime adverb، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

Moses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up."

A. Yusuf Alipublic-domain

He said, ‘Your meeting will be on the day of the feast, so let the people be assembled when the sun has risen high.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Moses) said: Your tryst shall be the day of the feast, and let the people assemble when the sun hath risen high.

M. Pickthallpublic-domain

[Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Musa: "Buluşma zamanımız sizin bayram gününüzde, insanların toplandığı kuşluk vaktidir" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Musa: "Sizinle buluşma zamanı, süs (bayramı) günü ve insanların toplanacağı kuşluk vaktidir." dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Musa) şöyle demişti: “Buluşma zamanınız, süs (bayram) günü yani insanların toplanacağı kuşluk vaktidir.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال موسى لفرعون: موعدكم للاجتماع يوم العيد، حين يتزيَّن الناس، ويجتمعون من كل فج وناحية وقت الضحى.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears