← Surah 21

21:10

لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ كِتَـٰبًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Word by word

لَقَدْ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
أَنزَلْنَآ
We (have) sent down
Verb
Root: نزل
Grammar (i'rab)
أَنزَلْVerbperfect، 1st plur.
نَآNounpronoun، suffix، 1st plur.
إِلَيْكُمْ
to you
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَيْPrepositionpreposition
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
كِتَٰبًا
a Book
Noun
Root: كتب
Grammar (i'rab)
كِتَٰبًاNounmasculine، indefinite، accusative
فِيهِ
in it
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
ذِكْرُكُمْ
(is) your mention
Noun
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
ذِكْرُNounverbal noun، masculine، nominative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
أَفَلَا
Then will not
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
فَPrepositionsupplemental، prefix
لَاPrepositionnegative
تَعْقِلُونَ
you use reason
Verb
Root: عقل
Grammar (i'rab)
تَعْقِلُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

We have revealed for you (O men!) a book in which is a Message for you: will ye not then understand?

A. Yusuf Alipublic-domain

And now We have sent down to you [people] a Scripture to remind you. Will you not use your reason?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Now We have revealed unto you a Scripture wherein is your Reminder. Have ye then no sense?

M. Pickthallpublic-domain

We have certainly sent down to you a Book [i.e., the Qur’ān] in which is your mention. Then will you not reason?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki, size şerefiniz ve öğüt veren bir Kitap indirdik; akletmiyor musunuz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Ey Kureyş topluluğu!) And olsun, size öyle bir kitab indirdik ki, bütün şan ve şerefiniz ondadır. Hâlâ akıllanmayacak mısınız?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki size, içinde (gerçekleri) hatırlamanız (için bilgiler) bulunan bir kitap indirdik. Akıl etmiyor musunuz?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

لقد أنزلنا إليكم هذا القرآن، فيه عزُّكم وشرفكم في الدنيا والآخرة إن تذكرتم به، أفلا تعقلون ما فَضَّلْتكم به على غيركم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears