21:37
خُلِقَ ٱلْإِنسَـٰنُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُو۟رِيكُمْ ءَايَـٰتِى فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Man is a creature of haste: soon (enough) will I show you My Signs; then ye will not ask Me to hasten them!
A. Yusuf Alipublic-domain
Man was created hasty: I will show you My signs soon, so do not ask Me to hasten them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Man is made of haste. I shall show you My portents, but ask Me not to hasten.
M. Pickthallpublic-domain
Man was created of haste [i.e., impatience]. I will show you My signs [i.e., vengeance], so do not impatiently urge Me.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
İnsan aceleci olarak yaratılmıştır. Size ayetlerimi göstereceğim, bunu Benden acele istemeyin.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İnsan aceleci olarak yaratılmıştır. Size yakında (azaba dair) alametlerimi göstereceğim. Şimdi siz acele etmeyin.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İnsan aceleci (olarak) yaratılmıştır. Size delillerimi ileride göstereceğim; (azabı) benden acele istemeyin!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
خُلق الإنسان عجولا يبادر الأشياء ويستعجل وقوعها. وقد استعجلت قريش العذاب واستبطأته، فأنذرهم الله بأنه سيريهم ما يستعجلونه من العذاب، فلا يسألوا الله تعجيله وسرعته.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution