← Surah 21

21:64

فَرَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ أَنتُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Word by word

فَرَجَعُوٓا۟
So they returned
Verb
Root: رجع
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
رَجَعُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وٓا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِلَىٰٓ
to
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰٓPrepositionpreposition
أَنفُسِهِمْ
themselves
Noun
Root: نفس
Grammar (i'rab)
أَنفُسِNounfem. plur.، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَقَالُوٓا۟
and said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وٓا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِنَّكُمْ
Indeed, you
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
أَنتُمُ
[you]
Noun
Grammar (i'rab)
أَنتُمُNounpronoun، 2nd masc. plur.
ٱلظَّٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers
Noun
Root: ظلم
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
ظَّٰلِمُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!"

A. Yusuf Alipublic-domain

They turned to one another, saying, ‘It is you who are in the wrong,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then gathered they apart and said: Lo! ye yourselves are the wrong-doers.

M. Pickthallpublic-domain

So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kendi kendilerine: "Doğrusu siz haksızsınız", sonra kafalarında olan eski inançlarına dönerek: "Ey İbrahim! bunların konuşmayacağını, and olsun ki, bilirsin" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunun üzerine vicdanlarına dönüp (kendi kendilerine) dediler ki: "Doğrusu siz haksızsınız."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendilerine (birbirlerine) dönüp “Zalimler sizsiniz, siz!” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فأُسقِط في أيديهم، وبدا لهم ضلالهم؛ كيف يعبدونها، وهي عاجزة عن أن تدفع عن نفسها شيئًا أو أن تجيب سائلها؟ وأقرُّوا على أنفسهم بالظلم والشرك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears