← Surah 25

25:30

وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَـٰرَبِّ إِنَّ قَوْمِى ٱتَّخَذُوا۟ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ مَهْجُورًا

Word by word

وَقَالَ
And said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلرَّسُولُ
the Messenger
Noun
Root: رسل
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
رَّسُولُNounmasculine، nominative
يَٰرَبِّ
O my Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
يَٰPrepositionvocative، prefix
رَبِّNounmasculine، accusative
Nounpronoun، suffix، 1st sing.
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
قَوْمِى
my people
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
قَوْمِNounmasculine، nominative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
ٱتَّخَذُوا۟
took
Verb
Root: أخذ
Grammar (i'rab)
ٱتَّخَذُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
هَٰذَا
this
Preposition
Grammar (i'rab)
هَٰPrepositionATT، prefix
ذَاNoundemonstrative، masc. sing.
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
Noun
Root: قرأ
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قُرْءَانَNounproper noun، masculine، accusative
مَهْجُورًا
(as) a forsaken thing
Noun
Root: هجر
Grammar (i'rab)
مَهْجُورًاNounpassive participle، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

Then the Messenger will say: "O my Lord! Truly my people took this Qur'an for just foolish nonsense."

A. Yusuf Alipublic-domain

The Messenger has said, ‘Lord, my people treat this Quran as something to be shunned,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the messenger saith: O my Lord! Lo! mine own folk make this Qur'an of no account.

M. Pickthallpublic-domain

And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur’ān as [a thing] abandoned."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Peygamber: "Ey Rabbim! Doğrusu milletim bu Kuran'ı terketmişti" der.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Peygamber dedi ki: "Ey Rabbim! Kavmim bu Kur'ân'ı terkedilmiş (bir şey yerinde) tuttular."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Elçi şöyle diyecektir: “Ey Rabbim! Kavmim bu Kur’an’ı yalnız bıraktı.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وقال الرسول شاكيًا ما صنع قومه: يا ربِّ إن قومي تركوا هذا القرآن وهجروه، متمادين في إعراضهم عنه وتَرْكِ تدبُّره والعمل به وتبليغه. وفي الآية تخويف عظيم لمن هجر القرآن فلم يعمل به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears