← Surah 25

25:49

لِّنُحْـِۧىَ بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَـٰمًا وَأَنَاسِىَّ كَثِيرًا

Word by word

لِّنُحْۦِىَ
That We may give life
Verb
Root: حيي
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpurpose، prefix
نُحْۦِىَVerbimperfect، 1st plur.
بِهِۦ
thereby
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
بَلْدَةً
(to) a land
Noun
Root: بلد
Grammar (i'rab)
بَلْدَةًNounfeminine، indefinite، accusative
مَّيْتًا
dead
Noun
Root: موت
Grammar (i'rab)
مَّيْتًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective
وَنُسْقِيَهُۥ
and We give drink
Verb
Root: سقي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
نُسْقِيَVerbimperfect، 1st plur.
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مِمَّا
thereof
Preposition
Grammar (i'rab)
مِPrepositionpreposition
مَّاNounrelative
خَلَقْنَآ
(to those) We created
Verb
Root: خلق
Grammar (i'rab)
خَلَقْVerbperfect، 1st plur.
نَآNounpronoun، suffix، 1st plur.
أَنْعَٰمًا
cattle
Noun
Root: نعم
Grammar (i'rab)
أَنْعَٰمًاNounmasc. plur.، indefinite، accusative
وَأَنَاسِىَّ
and men
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَنَاسِىَّNounmasc. plur.، accusative
كَثِيرًا
many
Noun
Root: كثر
Grammar (i'rab)
كَثِيرًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

That with it We may give life to a dead land, and slake the thirst of things We have created,- cattle and men in great numbers.

A. Yusuf Alipublic-domain

so that We can revive a dead land with it, and We give it as a drink to many animals and people We have created.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That We may give life thereby to a dead land, and We give many beasts and men that We have created to drink thereof.

M. Pickthallpublic-domain

That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Rüzgarları rahmetinin önünde müjdeci gönderen O'dur. Ölü bir yeri diriltmek ve yarattığımız nice hayvan ve insanları sulamak için gökten tertemiz su indirmişizdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ki biz (o suyla) ölü toprağa can verelim, yarattığımız nice hayvanlara ve insanlara su sağlayalım, diye.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rüzgârları rahmetinin (yağmurun) önünde müjdeci olarak gönderen O’dur. O (su) sayesinde ölü toprağı canlandırmak ve onunla yarattıklarımızdan hayvanlara ve insanlara su vermek için gökten tertemiz suyu biz indirmekteyiz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وهو الذي أرسل الرياح التي تحمل السحاب، تبشر الناس بالمطر رحمة منه، وأنزلنا من السماء ماء يُتَطَهَّر به؛ لنخرج به النبات في مكان لا نبات فيه، فيحيا البلد الجدب بعد موات، ونُسْقي ذلك الماء مِن خَلْقِنا كثيرًا من الأنعام والناس.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears