← السورة 25

25:49

لِّنُحْـِۧىَ بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَـٰمًا وَأَنَاسِىَّ كَثِيرًا

كلمة بكلمة

لِّنُحْۦِىَ
That We may give life
فعل
الجذر: حيي
الإعراب
لِّحرف جرلام التعليل، سابقة
نُحْۦِىَفعلمضارع، متكلم جمع
بِهِۦ
thereby
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
بَلْدَةً
(to) a land
اسم
الجذر: بلد
الإعراب
بَلْدَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
مَّيْتًا
dead
اسم
الجذر: موت
الإعراب
مَّيْتًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة
وَنُسْقِيَهُۥ
and We give drink
فعل
الجذر: سقي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نُسْقِيَفعلمضارع، متكلم جمع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مِمَّا
thereof
حرف جر
الإعراب
مِحرف جرحرف جر
مَّااسماسم موصول
خَلَقْنَآ
(to those) We created
فعل
الجذر: خلق
الإعراب
خَلَقْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَآاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
أَنْعَٰمًا
cattle
اسم
الجذر: نعم
الإعراب
أَنْعَٰمًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب
وَأَنَاسِىَّ
and men
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَنَاسِىَّاسممذكر جمع، منصوب
كَثِيرًا
many
اسم
الجذر: كثر
الإعراب
كَثِيرًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب، صفة

الترجمة

AR

وهو الذي أرسل الرياح التي تحمل السحاب، تبشر الناس بالمطر رحمة منه، وأنزلنا من السماء ماء يُتَطَهَّر به؛ لنخرج به النبات في مكان لا نبات فيه، فيحيا البلد الجدب بعد موات، ونُسْقي ذلك الماء مِن خَلْقِنا كثيرًا من الأنعام والناس.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rüzgarları rahmetinin önünde müjdeci gönderen O'dur. Ölü bir yeri diriltmek ve yarattığımız nice hayvan ve insanları sulamak için gökten tertemiz su indirmişizdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ki biz (o suyla) ölü toprağa can verelim, yarattığımız nice hayvanlara ve insanlara su sağlayalım, diye.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rüzgârları rahmetinin (yağmurun) önünde müjdeci olarak gönderen O’dur. O (su) sayesinde ölü toprağı canlandırmak ve onunla yarattıklarımızdan hayvanlara ve insanlara su vermek için gökten tertemiz suyu biz indirmekteyiz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

That with it We may give life to a dead land, and slake the thirst of things We have created,- cattle and men in great numbers.

A. Yusuf Alipublic-domain

so that We can revive a dead land with it, and We give it as a drink to many animals and people We have created.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That We may give life thereby to a dead land, and We give many beasts and men that We have created to drink thereof.

M. Pickthallpublic-domain

That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع