← Surah 26

26:29

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لَئِنِ
If
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
ئِنِPrepositionconditional
ٱتَّخَذْتَ
you take
Verb
Root: أخذ
Grammar (i'rab)
ٱتَّخَذْVerbperfect، 2nd masc. sing.
تَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
إِلَٰهًا
a god
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
إِلَٰهًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative
غَيْرِى
other than me
Noun
Root: غير
Grammar (i'rab)
غَيْرِNounmasculine، nominative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
لَأَجْعَلَنَّكَ
I will surely make you
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
أَجْعَلَVerbimperfect، 1st sing.
نَّPrepositionemphasis، suffix
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
مِنَ
among
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلْمَسْجُونِينَ
those imprisoned
Noun
Root: سجن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَسْجُونِينَNounpassive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

(Pharaoh) said: "If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!"

A. Yusuf Alipublic-domain

But Pharaoh said [to him], ‘If you take any god other than me, I will throw you into prison,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners.

M. Pickthallpublic-domain

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Firavun: "Benden başkasını tanrı edinirsen, and olsun ki seni zindanlık ederim" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Firavun: "Benden başkasını ilâh tutarsan, andolsun ki seni zindana kapatılmışlardan ederim" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Firavun) “Benden başkasını ilah edinirsen şüphesiz ki seni hapse atılanlardan yaparım!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال فرعون لموسى مهددًا له: لئن اتخذت إلهًا غيري لأسجننك مع مَن سجنت.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears