← Surah 28

28:62

وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

Word by word

وَيَوْمَ
And (the) Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَوْمَNounmasculine، accusative
يُنَادِيهِمْ
He will call them
Verb
Root: ندي
Grammar (i'rab)
يُنَادِيVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَيَقُولُ
and say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
يَقُولُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
أَيْنَ
Where
Noun
Grammar (i'rab)
أَيْنَNouninterrogative
شُرَكَآءِىَ
(are) My partners
Noun
Root: شرك
Grammar (i'rab)
شُرَكَآءِNounmasc. plur.، nominative
ىَNounpronoun، suffix، 1st sing.
ٱلَّذِينَ
whom
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
كُنتُمْ
you used (to)
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كُنVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
تَزْعُمُونَ
claim
Verb
Root: زعم
Grammar (i'rab)
تَزْعُمُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

That Day (Allah) will call to them, and say "Where are my 'partners'?- whom ye imagined (to be such)?"

A. Yusuf Alipublic-domain

The Day will come when God will call them, saying, ‘Where now are those you allege are My partners?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On the day when He will call unto them and say: Where are My partners whom ye imagined?

M. Pickthallpublic-domain

And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners' which you used to claim?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah, o gün onlara seslenir: "Benim ortağım olduklarını iddia ettikleriniz nerededirler?" der.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün Allah onları çağırarak, "Benim ortaklarım olduklarını iddia ettikleriniz, hani nerede?" diyecektir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O gün (Allah) onlara seslenerek “Benim ortaklarım olduklarını iddia ettikleriniz hani nerede!” diyecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ويوم ينادي الله عز وجل الذين أشركوا به الأولياء والأوثان في الدنيا، فيقول لهم: أين شركائي الذين كنتم تزعمون أنهم لي شركاء؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears