← Surah 3

3:169

وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٰتًۢا ۚ بَلْ أَحْيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ

Word by word

وَلَا
And (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
لَاPrepositionprohibition
تَحْسَبَنَّ
think
Verb
Root: حسب
Grammar (i'rab)
تَحْسَبَVerbimperfect، 2nd masc. sing.
نَّPrepositionemphasis، suffix
ٱلَّذِينَ
(of) those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
قُتِلُوا۟
are killed
Verb
Root: قتل
Grammar (i'rab)
قُتِلُVerbperfect، passive، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
سَبِيلِ
(the) way
Noun
Root: سبل
Grammar (i'rab)
سَبِيلِNounmasculine، genitive
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
أَمْوَٰتًۢا
(as) dead
Noun
Root: موت
Grammar (i'rab)
أَمْوَٰتًۢاNounmasc. plur.، indefinite، accusative
بَلْ
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
بَلْPrepositioninceptive
أَحْيَآءٌ
They are alive
Noun
Root: حيي
Grammar (i'rab)
أَحْيَآءٌNounmasc. plur.، indefinite، nominative
عِندَ
near
Noun
Root: عند
Grammar (i'rab)
عِندَNounlocation adverb، accusative
رَبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يُرْزَقُونَ
they are given provision
Verb
Root: رزق
Grammar (i'rab)
يُرْزَقُVerbimperfect، passive، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Think not of those who are slain in Allah's way as dead. Nay, they live, finding their sustenance in the presence of their Lord;

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], do not think of those who have been killed in God’s way as dead. They are alive with their Lord, well provided for,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Think not of those, who are slain in the way of Allah, as dead. Nay, they are living. With their Lord they have provision.

M. Pickthallpublic-domain

And never think of those who have been killed in the cause of Allāh as dead. Rather, they are alive with their Lord, receiving provision,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah yolunda öldürülenleri ölü saymayın, bilakis Rableri katında diridirler. Allah'ın bol nimetinden onlara verdiği şeylerle sevinç içinde rızıklanırlar, arkalarından kendilerine ulaşamayan kimselere, kendilerine korku olmadığını ve kendilerinin üzülmeyeceklerini müjde etmek isterler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah yolunda öldürülenleri sakın ölüler sanma. Bilakis onlar diridirler, Rab'leri katında rızıklanmaktadırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah yolunda öldürülenleri sakın ölüler sanma(yın)! Aksine onlar diridir, Rableri katında rızıklandırılıyorlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولا تظنَّنَّ -أيها النبي- أن الذين قتلوا في سبيل الله أموات لا يُحِسُّون شيئًا، بل هم أحياء حياة برزخية في جوار ربهم الذي جاهدوا من أجله، وماتوا في سبيله، يجري عليهم رزقهم في الجنة، ويُنعَّمون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears