← Surah 3

3:190

إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ لَـَٔايَـٰتٍ لِّأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
خَلْقِ
(the) creation
Noun
Root: خلق
Grammar (i'rab)
خَلْقِNounmasculine، genitive
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
Noun
Root: سمو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّمَٰوَٰتِNounfem. plur.، genitive
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
وَٱخْتِلَٰفِ
and (in the) alternation
Noun
Root: خلف
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱخْتِلَٰفِNounverbal noun، masculine، genitive
ٱلَّيْلِ
(of) the night
Noun
Root: ليل
Grammar (i'rab)
ٱلَّPrepositiondefinite، prefix
يْلِNounmasculine، genitive
وَٱلنَّهَارِ
and the day
Noun
Root: نهر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّهَارِNounmasculine، genitive
لَءَايَٰتٍ
(are) surely Signs
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
ءَايَٰتٍNounfem. plur.، indefinite، accusative
لِّأُو۟لِى
for men
Preposition
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
أُو۟لِىNounmasc. plur.، genitive
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding
Noun
Root: لبب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَلْبَٰبِNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

Behold! in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of night and day,- there are indeed Signs for men of understanding,-

A. Yusuf Alipublic-domain

There truly are signs in the creation of the heavens and earth, and in the alternation of night and day, for those with understanding,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! In the creation of the heavens and the earth and (in) the difference of night and day are tokens (of His Sovereignty) for men of understanding,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelmesinde akıl sahiblerine şüphesiz deliller vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelip gidişinde selim akıl sahipleri için gerçekten açık, ibretli deliller vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki göklerin ve yerin yaratılmasında, gece ile gündüzün değişmesinde (birbiri peşine gelişinde) derin akıl sahipleri için deliller vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن في خلق السموات والأرض على غير مثال سابق، وفي تعاقُب الليل والنهار، واختلافهما طولا وقِصَرًا لدلائل وبراهين عظيمة على وحدانية الله لأصحاب العقول السليمة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears