← Surah 3

3:39

فَنَادَتْهُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٌ يُصَلِّى فِى ٱلْمِحْرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًۢا بِكَلِمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Word by word

فَنَادَتْهُ
Then called him
Verb
Root: ندي
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
نَادَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
Noun
Root: ملك
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَلَٰٓئِكَةُNounmasc. plur.، nominative
وَهُوَ
when he
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositioncircumstantial، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
قَآئِمٌ
(was) standing
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
قَآئِمٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative
يُصَلِّى
praying
Verb
Root: صلو
Grammar (i'rab)
يُصَلِّىVerbimperfect، 3rd masc. sing.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْمِحْرَابِ
the prayer chamber
Noun
Root: حرب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مِحْرَابِNounmasculine، genitive
أَنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنَّPrepositionaccusative
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
يُبَشِّرُكَ
gives you glad tidings
Verb
Root: بشر
Grammar (i'rab)
يُبَشِّرُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
بِيَحْيَىٰ
of Yahya
Noun
Root: حيي
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
يَحْيَىٰNounproper noun، genitive
مُصَدِّقًۢا
confirming
Noun
Root: صدق
Grammar (i'rab)
مُصَدِّقًۢاNounactive participle، masculine، indefinite، accusative
بِكَلِمَةٍ
[of] a Word
Noun
Root: كلم
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
كَلِمَةٍNounfeminine، indefinite، genitive
مِّنَ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَPrepositionpreposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
وَسَيِّدًا
and a noble
Noun
Root: سود
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
سَيِّدًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَحَصُورًا
and chaste
Noun
Root: حصر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
حَصُورًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَنَبِيًّا
and a Prophet
Noun
Root: نبأ
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
نَبِيًّاNounmasculine، indefinite، accusative
مِّنَ
among
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَPrepositionpreposition
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
Noun
Root: صلح
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
صَّٰلِحِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

While he was standing in prayer in the chamber, the angels called unto him: "Allah doth give thee glad tidings of Yahya, witnessing the truth of a Word from Allah, and (be besides) noble, chaste, and a prophet,- of the (goodly) company of the righteous."

A. Yusuf Alipublic-domain

The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the angels called to him as he stood praying in the sanctuary: Allah giveth thee glad tidings of (a son whose name is) John, (who cometh) to confirm a word from Allah lordly, chaste, a prophet of the righteous.

M. Pickthallpublic-domain

So the angels called him while he was standing in prayer in the chamber, "Indeed, Allāh gives you good tidings of John, confirming a word from Allāh and [who will be] honorable, abstaining [from women], and a prophet from among the righteous."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Mabedde namaz kılarken melekler ona seslendiler: "Allah sana Allah'ın emriyle (vücud bulan İsa'yı) tasdik eden, efendi, iffetli, iyilerden bir peygamber olarak Yahya'yı müjdeler".

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Zekeriyya mabedde namaz kılarken melekler ona: "Allah sana, Allah'dan bir kelimeyi doğrulayıcı, efendi, nefsine hakim ve iyilerden bir peygamber olarak Yahya'yı müjdeler." diye ünlediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O (Zekeriya) mabette namaz kılarken melekler (ona şöyle) seslenmişlerdi: “Allah sana kendisi tarafından gelen bir sözü doğrulayıcı, efendi, onurlu ve iyilerden bir peygamber olarak Yahya’yı müjdeliyor.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فنادته الملائكة وهو واقف بين يدي الله في مكان صلاته يدعوه: أن الله يخبرك بخبر يسرُّك، وهو أنك سترزق بولد اسمه يحيى، يُصَدِّق بكلمة من الله -وهو عيسى ابن مريم عليه السلام-، ويكون يحيى سيدًا في قومه، له المكانة والمنزلة العالية، وحصورًا لا يأتي الذنوب والشهوات الضارة، ويكون نبيّاً من الصالحين الذين بلغوا في الصَّلاح ذروته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears