34:30
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَـْٔخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Say: "The appointment to you is for a Day, which ye cannot put back for an hour nor put forward."
A. Yusuf Alipublic-domain
Say, ‘You have an appointment for a Day which you cannot put off nor bring forward, even by a single moment.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Say (O Muhammad): Yours is the promise of a Day which ye cannot postpone nor hasten by an hour.
M. Pickthallpublic-domain
Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter an hour, nor will you precede [it]."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
De ki: "Size, bir gün tayin edilmiştir. Ondan bir saat ne geri kalabilirsiniz ne de öne geçebilirsiniz."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
De ki: "Size vaad edilen öyle bir gündür ki, ondan ne bir an geri kalabilirsiniz, ne de ileri geçebilirsiniz."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
De ki: “Size öyle bir gün vadedilmiştir ki ondan ne bir saat (bir an) geri kalabilirsiniz; ne de ileri geçebilirsiniz.” Sebe'
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
قل لهم -أيها الرسول-: لكم ميعاد هو آتيكم لا محالة، وهو ميعاد يوم القيامة، لا تستأخرون عنه ساعة للتوبة، ولا تستقدمون ساعةً قبله للعذاب. فاحذروا ذلك اليوم، وأَعِدُّوا له عدته.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution