← Surah 34

34:30

قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَـْٔخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ

Word by word

قُل
Say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قُلVerbimperative، 2nd masc. sing.
لَّكُم
For you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionpreposition، prefix
كُمNounpronoun، 2nd masc. plur.
مِّيعَادُ
(is the) appointment
Noun
Root: وعد
Grammar (i'rab)
مِّيعَادُNounmasculine، nominative
يَوْمٍ
(of) a Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمٍNounmasculine، indefinite، genitive
لَّا
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّاPrepositionnegative
تَسْتَـْٔخِرُونَ
you can postpone
Verb
Root: أخر
Grammar (i'rab)
تَسْتَـْٔخِرُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
عَنْهُ
[of] it
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
سَاعَةً
(for) an hour
Noun
Root: سوع
Grammar (i'rab)
سَاعَةًNounfeminine، indefinite، accusative
وَلَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
تَسْتَقْدِمُونَ
(can) you precede (it)
Verb
Root: قدم
Grammar (i'rab)
تَسْتَقْدِمُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

Say: "The appointment to you is for a Day, which ye cannot put back for an hour nor put forward."

A. Yusuf Alipublic-domain

Say, ‘You have an appointment for a Day which you cannot put off nor bring forward, even by a single moment.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say (O Muhammad): Yours is the promise of a Day which ye cannot postpone nor hasten by an hour.

M. Pickthallpublic-domain

Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter an hour, nor will you precede [it]."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

De ki: "Size, bir gün tayin edilmiştir. Ondan bir saat ne geri kalabilirsiniz ne de öne geçebilirsiniz."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: "Size vaad edilen öyle bir gündür ki, ondan ne bir an geri kalabilirsiniz, ne de ileri geçebilirsiniz."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Size öyle bir gün vadedilmiştir ki ondan ne bir saat (bir an) geri kalabilirsiniz; ne de ileri geçebilirsiniz.” Sebe'

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قل لهم -أيها الرسول-: لكم ميعاد هو آتيكم لا محالة، وهو ميعاد يوم القيامة، لا تستأخرون عنه ساعة للتوبة، ولا تستقدمون ساعةً قبله للعذاب. فاحذروا ذلك اليوم، وأَعِدُّوا له عدته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution