← Surah 37

37:158

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

Word by word

وَجَعَلُوا۟
And they have made
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
جَعَلُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بَيْنَهُۥ
between Him
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
بَيْنَNounlocation adverb، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَبَيْنَ
and between
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
بَيْنَNounlocation adverb، accusative
ٱلْجِنَّةِ
the jinn
Noun
Root: جنن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
جِنَّةِNounfeminine، genitive
نَسَبًا
a relationship
Noun
Root: نسب
Grammar (i'rab)
نَسَبًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَلَقَدْ
but certainly
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
عَلِمَتِ
know
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَلِمَتِVerbperfect، 3rd fem. sing.
ٱلْجِنَّةُ
the jinn
Noun
Root: جنن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
جِنَّةُNounfeminine، nominative
إِنَّهُمْ
that they
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لَمُحْضَرُونَ
(will) surely be brought
Noun
Root: حضر
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
مُحْضَرُونَNounpassive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)!

A. Yusuf Alipublic-domain

They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be brought before Him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him).

M. Pickthallpublic-domain

And they have made [i.e., claimed] between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought [to punishment].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah'la cinler (melekler) arasında da bir soy bağı icadettiler. And olsun ki, cinler de, kendilerinin (bunu söyleyenlerin) hesap yerine götürüleceklerini bilirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar, Allah ile cinler arasında bir neseb (hısımlık bağı) uydurdular. Oysa andolsun cinler bilirler ki, o yalancılar mutlaka cehenneme götürüleceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O’nunla (Allah ile) cinler arasında da bir soy bağı uydurdular. Yemin olsun ki cinler de (Allah’ın huzurunda) hazır kılınacaklarını bilirler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وجعل المشركون بين الله والملائكة قرابة ونسبًا، ولقد علمت الملائكة أن المشركين محضرون للعذاب يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics