← السورة 37

37:158

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

كلمة بكلمة

وَجَعَلُوا۟
And they have made
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
جَعَلُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بَيْنَهُۥ
between Him
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَبَيْنَ
and between
اسم
الجذر: بين
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
ٱلْجِنَّةِ
the jinn
اسم
الجذر: جنن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جِنَّةِاسممؤنّث، مجرور
نَسَبًا
a relationship
اسم
الجذر: نسب
الإعراب
نَسَبًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَلَقَدْ
but certainly
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرتوكيد، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
عَلِمَتِ
know
فعل
الجذر: علم
الإعراب
عَلِمَتِفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
ٱلْجِنَّةُ
the jinn
اسم
الجذر: جنن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جِنَّةُاسممؤنّث، مرفوع
إِنَّهُمْ
that they
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لَمُحْضَرُونَ
(will) surely be brought
اسم
الجذر: حضر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
مُحْضَرُونَاسماسم مفعول، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

وجعل المشركون بين الله والملائكة قرابة ونسبًا، ولقد علمت الملائكة أن المشركين محضرون للعذاب يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah'la cinler (melekler) arasında da bir soy bağı icadettiler. And olsun ki, cinler de, kendilerinin (bunu söyleyenlerin) hesap yerine götürüleceklerini bilirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar, Allah ile cinler arasında bir neseb (hısımlık bağı) uydurdular. Oysa andolsun cinler bilirler ki, o yalancılar mutlaka cehenneme götürüleceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O’nunla (Allah ile) cinler arasında da bir soy bağı uydurdular. Yemin olsun ki cinler de (Allah’ın huzurunda) hazır kılınacaklarını bilirler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)!

A. Yusuf Alipublic-domain

They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn themselves know that they will be brought before Him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him).

M. Pickthallpublic-domain

And they have made [i.e., claimed] between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought [to punishment].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع