38:73
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
So the angels prostrated themselves, all of them together:
A. Yusuf Alipublic-domain
The angels all bowed down together,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
The angels fell down prostrate, every one,
M. Pickthallpublic-domain
So the angels prostrated - all of them entirely,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Bütün melekler secde etmişlerdi, fakat İblis; o, büyüklük taslamış ve inkarcılardan olmuştu.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bunun üzerine meleklerin hepsi toptan secde ettiler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Bütün melekler hemen secde etmişlerdi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس؛ فإنه لم يسجد أنَفَةً وتكبرًا، وكان من الكافرين في علم الله تعالى.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution