← Surah 38

38:9

أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ

Word by word

أَمْ
Or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَمْPrepositionconjunction
عِندَهُمْ
have they
Noun
Root: عند
Grammar (i'rab)
عِندَNounlocation adverb، accusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
خَزَآئِنُ
(the) treasures
Noun
Root: خزن
Grammar (i'rab)
خَزَآئِنُNounmasc. plur.، nominative
رَحْمَةِ
(of the) Mercy
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
رَحْمَةِNounfeminine، genitive
رَبِّكَ
(of) your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
ٱلْعَزِيزِ
the All-Mighty
Noun
Root: عزز
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَزِيزِNounmasc. sing.، genitive، adjective
ٱلْوَهَّابِ
the Bestower
Noun
Root: وهب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
وَهَّابِNounmasc. sing.، genitive، adjective

Translation

EN

Or have they the treasures of the mercy of thy Lord,- the Exalted in Power, the Grantor of Bounties without measure?

A. Yusuf Alipublic-domain

Do they possess the treasures of your Lord’s bounty, the Mighty, the All Giving?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or are theirs the treasures of the mercy of thy Lord, the Mighty, the Bestower?

M. Pickthallpublic-domain

Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yoksa, güçlü ve çok ihsan sahibi olan Rabbinin rahmet hazineleri onların yanında mıdır?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksa sana o Kur'ân'ı veren çok güçlü ve ihsan sahibi Rabbinin hazineleri onların yanında mı?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksa güçlü, bolca veren Rabbinin merhamet hazineleri onların yanında mı?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أم هم يملكون خزائن فضل ربك العزيز في سلطانه، الوهاب ما يشاء من رزقه وفضله لمن يشاء من خلقه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears