← Surah 39

39:20

لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ ٱلْمِيعَادَ

Word by word

لَٰكِنِ
But
Preposition
Grammar (i'rab)
لَٰكِنِPrepositionAMD
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
ٱتَّقَوْا۟
fear
Verb
Root: وقي
Grammar (i'rab)
ٱتَّقَVerbperfect، 3rd masc. plur.
وْا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
رَبَّهُمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبَّNounmasculine، accusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لَهُمْ
for them
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
غُرَفٌ
(are) lofty mansions
Noun
Root: غرف
Grammar (i'rab)
غُرَفٌNounfem. plur.، indefinite، nominative
مِّن
above them
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
فَوْقِهَا
above them
Noun
Root: فوق
Grammar (i'rab)
فَوْقِNounmasculine، genitive
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
غُرَفٌ
lofty mansions
Noun
Root: غرف
Grammar (i'rab)
غُرَفٌNounfem. plur.، indefinite، nominative
مَّبْنِيَّةٌ
built high
Noun
Root: بني
Grammar (i'rab)
مَّبْنِيَّةٌNounpassive participle، feminine، indefinite، nominative
تَجْرِى
flow
Verb
Root: جري
Grammar (i'rab)
تَجْرِىVerbimperfect، 3rd fem. sing.
مِن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
تَحْتِهَا
beneath it
Noun
Root: تحت
Grammar (i'rab)
تَحْتِNoungenitive
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
Noun
Root: نهر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَنْهَٰرُNounmasc. plur.، nominative
وَعْدَ
(The) Promise
Noun
Root: وعد
Grammar (i'rab)
وَعْدَNounmasculine، accusative
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
لَا
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
يُخْلِفُ
Allah fails
Verb
Root: خلف
Grammar (i'rab)
يُخْلِفُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah fails
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
ٱلْمِيعَادَ
(in His) promise
Noun
Root: وعد
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مِيعَادَNounmasculine، accusative

Translation

EN

But it is for those who fear their Lord. That lofty mansions, one above another, have been built: beneath them flow rivers (of delight): (such is) the Promise of Allah: never doth Allah fail in (His) promise.

A. Yusuf Alipublic-domain

But those who are mindful of their Lord will have lofty dwellings built for them, one above the other, graced with flowing streams. This is a promise from God: God does not break His promise.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But those who keep their duty to their Lord, for them are lofty halls with lofty halls above them, built (for them), beneath which rivers flow. (It is) a promise of Allah. Allah faileth not His promise.

M. Pickthallpublic-domain

But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allāh. Allāh does not fail in [His] promise.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Fakat, Rablerinden sakınanlara, üst üste bina edilmiş köşkler vardır; altlarından ırmaklar akar. Bu, Allah'ın verdiği sözdür, Allah verdiği sözden caymaz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat o Rablerine sığınarak korunanlar için altlarından ırmaklar akan, üzerlerinden şehnişinler yapılmış, şehnişinli (balkonlu) köşkler vardır. Bu, Allah'ın vaadidir. Allah vaadinden caymaz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Fakat Rablerine karşı takvâlı (duyarlı) olanlara, Allah’ın vaadi olarak üst üste yapılmış, altlarından ırmaklar akan köşkler vardır. Allah verdiği sözden dönmez.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

لكن الذين اتقوا ربهم- بطاعته وإخلاص عبادته- لهم في الجنة غرف مبنية بعضها فوق بعض، تجري مِن تحت أشجارها الأنهار، وعدها الله عباده المتقين وعدًا متحققًا، لا يخلف الله الميعاد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears