← السورة 39

39:20

لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ ٱلْمِيعَادَ

كلمة بكلمة

لَٰكِنِ
But
حرف جر
الإعراب
لَٰكِنِحرف جرAMD
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
ٱتَّقَوْا۟
fear
فعل
الجذر: وقي
الإعراب
ٱتَّقَفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وْا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
رَبَّهُمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبَّاسممذكّر، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لَهُمْ
for them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
غُرَفٌ
(are) lofty mansions
اسم
الجذر: غرف
الإعراب
غُرَفٌاسممؤنث جمع، نكرة، مرفوع
مِّن
above them
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
فَوْقِهَا
above them
اسم
الجذر: فوق
الإعراب
فَوْقِاسممذكّر، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
غُرَفٌ
lofty mansions
اسم
الجذر: غرف
الإعراب
غُرَفٌاسممؤنث جمع، نكرة، مرفوع
مَّبْنِيَّةٌ
built high
اسم
الجذر: بني
الإعراب
مَّبْنِيَّةٌاسماسم مفعول، مؤنّث، نكرة، مرفوع
تَجْرِى
flow
فعل
الجذر: جري
الإعراب
تَجْرِىفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
مِن
from
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
تَحْتِهَا
beneath it
اسم
الجذر: تحت
الإعراب
تَحْتِاسممجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
اسم
الجذر: نهر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَنْهَٰرُاسممذكر جمع، مرفوع
وَعْدَ
(The) Promise
اسم
الجذر: وعد
الإعراب
وَعْدَاسممذكّر، منصوب
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
لَا
Not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
يُخْلِفُ
Allah fails
فعل
الجذر: خلف
الإعراب
يُخْلِفُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah fails
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
ٱلْمِيعَادَ
(in His) promise
اسم
الجذر: وعد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مِيعَادَاسممذكّر، منصوب

الترجمة

AR

لكن الذين اتقوا ربهم- بطاعته وإخلاص عبادته- لهم في الجنة غرف مبنية بعضها فوق بعض، تجري مِن تحت أشجارها الأنهار، وعدها الله عباده المتقين وعدًا متحققًا، لا يخلف الله الميعاد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Fakat, Rablerinden sakınanlara, üst üste bina edilmiş köşkler vardır; altlarından ırmaklar akar. Bu, Allah'ın verdiği sözdür, Allah verdiği sözden caymaz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Fakat o Rablerine sığınarak korunanlar için altlarından ırmaklar akan, üzerlerinden şehnişinler yapılmış, şehnişinli (balkonlu) köşkler vardır. Bu, Allah'ın vaadidir. Allah vaadinden caymaz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Fakat Rablerine karşı takvâlı (duyarlı) olanlara, Allah’ın vaadi olarak üst üste yapılmış, altlarından ırmaklar akan köşkler vardır. Allah verdiği sözden dönmez.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But it is for those who fear their Lord. That lofty mansions, one above another, have been built: beneath them flow rivers (of delight): (such is) the Promise of Allah: never doth Allah fail in (His) promise.

A. Yusuf Alipublic-domain

But those who are mindful of their Lord will have lofty dwellings built for them, one above the other, graced with flowing streams. This is a promise from God: God does not break His promise.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But those who keep their duty to their Lord, for them are lofty halls with lofty halls above them, built (for them), beneath which rivers flow. (It is) a promise of Allah. Allah faileth not His promise.

M. Pickthallpublic-domain

But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allāh. Allāh does not fail in [His] promise.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية