← Surah 47

47:2

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَءَامَنُوا۟ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ

Word by word

وَٱلَّذِينَ
And those who
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
Grammar (i'rab)
ءَامَنُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَعَمِلُوا۟
and do
Verb
Root: عمل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
عَمِلُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
Noun
Root: صلح
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
صَّٰلِحَٰتِNounactive participle، fem. plur.، genitive
وَءَامَنُوا۟
and believe
Verb
Root: أمن
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ءَامَنُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِمَا
in what
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَاNounrelative
نُزِّلَ
is revealed
Verb
Root: نزل
Grammar (i'rab)
نُزِّلَVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.
عَلَىٰ
to
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
مُحَمَّدٍ
Muhammad
Noun
Root: حمد
Grammar (i'rab)
مُحَمَّدٍNounproper noun، genitive
وَهُوَ
and it
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
Noun
Root: حقق
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
حَقُّNounmasculine، nominative
مِن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
رَّبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَّبِّNounmasculine، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَفَّرَ
He will remove
Verb
Root: كفر
Grammar (i'rab)
كَفَّرَVerbperfect، 3rd masc. sing.
عَنْهُمْ
from them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
سَيِّـَٔاتِهِمْ
their misdeeds
Noun
Root: سوأ
Grammar (i'rab)
سَيِّـَٔاتِNounfem. plur.، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَأَصْلَحَ
and improve
Verb
Root: صلح
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَصْلَحَVerbperfect، 3rd masc. sing.
بَالَهُمْ
their condition
Noun
Root: بول
Grammar (i'rab)
بَالَNounmasculine، accusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

But those who believe and work deeds of righteousness, and believe in the (Revelation) sent down to Muhammad - for it is the Truth from their Lord,- He will remove from them their ills and improve their condition.

A. Yusuf Alipublic-domain

but He will overlook the bad deeds of those who have faith, do good deeds, and believe in what has been sent down to Muhammad––the truth from their Lord––and He will put them into a good state.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And those who believe and do good works and believe in that which is revealed unto Muhammad - and it is the truth from their Lord - He riddeth them of their ill-deeds and improveth their state.

M. Pickthallpublic-domain

And those who believe and do righteous deeds and believe in what has been sent down upon Muḥammad - and it is the truth from their Lord - He will remove from them their misdeeds and amend their condition.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İnanıp yararlı iş işleyenlerin ve Muhammed'e, Rablerinden bir gerçek olarak indirilene inananların kötülüklerini Allah örter ve durumlarını düzeltir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İman edip salih amel işleyenlerin ve Rableri tarafından bir gerçek olarak Muhammed'e indirilen kitaba inananların kötülüklerini Allah örter ve durumlarını düzeltir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İman edip iyi işler yapanların ve Muhammed’e indirilenin Rableri tarafından gerçek olduğuna inananların günahlarını (Allah) örtmüş ve onların durumunu düzeltmiş (olacak)tır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

والذين صدَّقوا الله واتَّبَعوا شرعه وصدَّقوا بالكتاب الذي أنزل على محمد صلى الله عليه وسلم، وهو الحق الذي لا شك فيه من ربهم، عفا عنهم وستر عليهم ما عملوا من السيئات، فلم يعاقبهم عليها، وأصلح شأنهم في الدينا والآخرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears