50:37
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).
A. Yusuf Alipublic-domain
There truly is a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Doğrusu bunda, kalbi olana veya hazır bulunup kulak verene ders vardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz ki bunda kalbi olan ve hazır bulunup kulak veren kimse için elbette bir öğüt vardır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki bunda (akıl eden) bir kalbi olan, yanigörerek ona kulak verenler için gerçeği hatırlatan (dersler) vardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
إن في إهلاك القرون الماضية لعبرة لمن كان له قلب يعقل به، أو أصغى السمع، وهو حاضر بقلبه، غير غافل ولا ساهٍ.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution