← Surah 54

54:20

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ

Word by word

تَنزِعُ
Plucking out
Verb
Root: نزع
Grammar (i'rab)
تَنزِعُVerbimperfect، 3rd fem. sing.
ٱلنَّاسَ
men
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّاسَNounmasc. plur.، accusative
كَأَنَّهُمْ
as if they (were)
Preposition
Grammar (i'rab)
كَأَنَّPrepositionaccusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَعْجَازُ
trunks
Noun
Root: عجز
Grammar (i'rab)
أَعْجَازُNounmasc. plur.، nominative
نَخْلٍ
(of) date-palms
Noun
Root: نخل
Grammar (i'rab)
نَخْلٍNounmasculine، indefinite، genitive
مُّنقَعِرٍ
uprooted
Noun
Root: قعر
Grammar (i'rab)
مُّنقَعِرٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).

A. Yusuf Alipublic-domain

it swept people away like uprooted palm trunks.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Sweeping men away as though they were uprooted trunks of palm-trees.

M. Pickthallpublic-domain

Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Nitekim üzerlerine, insanları, sökülmüş hurma kütüğü gibi kopararak yere seren, dondurucu bir rüzgarı uğursuzluğu devam eden bir günde gönderdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(O rüzgar) insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sürekliliği olan kara bir günde onların üzerine, insanları sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seren bir kasırga göndermiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إنَّا أرسلنا عليهم ريحًا شديدة البرد، في يوم شؤم مستمر عليهم بالعذاب والهلاك، تقتلع الناس من مواضعهم على الأرض فترمي بهم على رؤوسهم، فتدق أعناقهم، ويفصل رؤوسهم عن أجسادهم، فتتركهم كالنخل المنقلع من أصله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution