← Surah 54

54:6

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ

Word by word

فَتَوَلَّ
So turn away
Verb
Root: ولي
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
تَوَلَّVerbimperative، 2nd masc. sing.
عَنْهُمْ
from them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يَوْمَ
(The) Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمَNountime adverb، masculine، accusative
يَدْعُ
will call
Verb
Root: دعو
Grammar (i'rab)
يَدْعُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
ٱلدَّاعِ
the caller
Noun
Root: دعو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
دَّاعِNounactive participle، masculine، nominative
إِلَىٰ
to
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰPrepositionpreposition
شَىْءٍ
a thing
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَىْءٍNounmasculine، indefinite، genitive
نُّكُرٍ
terrible
Noun
Root: نكر
Grammar (i'rab)
نُّكُرٍNounmasc. sing.، indefinite، genitive، adjective

Translation

EN

Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,

A. Yusuf Alipublic-domain

so [Prophet] turn away from them. On the Day the Summoner will summon them to a horrific event,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

So withdraw from them (O Muhammad) on the day when the Summoner summoneth unto a painful thing.

M. Pickthallpublic-domain

So leave them, [O Muḥammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Öyleyse onlardan yüz çevir; çağıran, görülmemiş ve tanınmamış bir şeye çağırdığı gün;

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sen de onlardan yüz çevir ki, o gün çağırıcı, görülmedik müthiş bir şeye çağırır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sen de onlardan yüz çevir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فأعرض -أيها الرسول- عنهم، وانتظر بهم يومًا عظيمًا. يوم يدعو الملك بنفخه في "القرن" إلى أمر فظيع منكر، وهو موقف الحساب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears