7:112
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَـٰحِرٍ عَلِيمٍ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."
A. Yusuf Alipublic-domain
to summon every learned sorcerer to you.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
To bring each knowing wizard unto thee.
M. Pickthallpublic-domain
Who will bring you every learned magician."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
"Onu ve kardeşini eğle; şehirlere toplayıcılar gönder, bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler" dediler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Bütün bilgiç sihirbazları sana getirsinler."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Yöneticiler) “Musa’yı ve kardeşini alıkoy! Bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler diye şehirlere toplayıcı (görevli)ler gönderip haber sal!” demişlerdi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ليجمعوا لك كل ساحر واسع العلم بالسحر.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution