76:15
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,-
A. Yusuf Alipublic-domain
They will be served with silver plates
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glass
M. Pickthallpublic-domain
And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Çevrelerinde gümüş kaplar ve billur kaseler dolaştırılır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yanlarında gümüşten kaplar, billur kupalar dolaştırılır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Çevrelerinde gümüş kaplar ve billur kupalar dolaştırılacaktır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ويدور عليهم الخدم بأواني الطعام الفضيَّة، وأكواب الشراب من الزجاج، زجاج من فضة، قدَّرها السقاة على مقدار ما يشتهي الشاربون لا تزيد ولا تنقص، ويُسْقَى هؤلاء الأبرار في الجنة كأسًا مملوءة خمرًا مزجت بالزنجبيل، يشربون مِن عينٍ في الجنة تسمى سلسبيلا؛ لسلامة شرابها وسهولة مساغه وطيبه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution