← Surah 8

8:26

وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِى ٱلْأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Word by word

وَٱذْكُرُوٓا۟
And remember
Verb
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱذْكُرُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وٓا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
إِذْ
when
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNountime adverb
أَنتُمْ
you
Noun
Grammar (i'rab)
أَنتُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
قَلِيلٌ
(were) few
Noun
Root: قلل
Grammar (i'rab)
قَلِيلٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative
مُّسْتَضْعَفُونَ
(and) deemed weak
Noun
Root: ضعف
Grammar (i'rab)
مُّسْتَضْعَفُونَNounpassive participle، masc. plur.، nominative، adjective
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
تَخَافُونَ
fearing
Verb
Root: خوف
Grammar (i'rab)
تَخَافُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يَتَخَطَّفَكُمُ
might do away with you
Verb
Root: خطف
Grammar (i'rab)
يَتَخَطَّفَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
كُمُNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ٱلنَّاسُ
the men
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّاسُNounmasc. plur.، nominative
فَـَٔاوَىٰكُمْ
then He sheltered you
Verb
Root: أوي
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ـَٔاوَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
وَأَيَّدَكُم
and strengthened you
Verb
Root: أيد
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَيَّدَVerbperfect، 3rd masc. sing.
كُمNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
بِنَصْرِهِۦ
with His help
Noun
Root: نصر
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
نَصْرِNounmasculine، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَرَزَقَكُم
and provided you
Verb
Root: رزق
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
رَزَقَVerbperfect، 3rd masc. sing.
كُمNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
مِّنَ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنَPrepositionpreposition
ٱلطَّيِّبَٰتِ
the good things
Noun
Root: طيب
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
طَّيِّبَٰتِNounfem. plur.، genitive
لَعَلَّكُمْ
so that you may
Preposition
Grammar (i'rab)
لَعَلَّPrepositionaccusative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
تَشْكُرُونَ
(be) thankful
Verb
Root: شكر
Grammar (i'rab)
تَشْكُرُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

Call to mind when ye were a small (band), despised through the land, and afraid that men might despoil and kidnap you; But He provided a safe asylum for you, strengthened you with His aid, and gave you Good things for sustenance: that ye might be grateful.

A. Yusuf Alipublic-domain

Remember when you were few, victimized in the land, afraid that people might catch you, but God sheltered you and strengthened you with His help, and provided you with good things so that you might be grateful.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And remember, when ye were few and reckoned feeble in the land, and were in fear lest men should extirpate you, how He gave you refuge, and strengthened you with His help, and made provision of good things for you, that haply ye might be thankful.

M. Pickthallpublic-domain

And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might abduct you, but He sheltered you, supported you with His victory, and provided you with good things - that you might be grateful.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yeryüzünde az sayıda olduğunuz ve zayıf sayıldığınız için insanların sizi esir olarak alıp götürmesinden korktuğunuz zamanları, hatırlayın. Allah, şükredesiniz diye sizi barındırmış, yardımıyla desteklemiş, temiz şeylerle rızıklandırmıştır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Düşünün ve hatırlayın o zamanları ki, hani bir vakitler siz yeryüzünde güçsüzdünüz, hor görülen bir azınlıktınız. İnsanların sizi hırpalamasından korkuyordunuz, öyle iken O, sizi barındırdı ve sizi yardımıyla destekleyip güçlendirdi ve şükretmeniz için temizlerinden rızık verdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hatırlayın ki hani siz yeryüzünde zayıf düşürülmüş az (bir toplum)dunuz; insanların sizi kapıp götürmesinden korkuyordunuz da şükredesiniz diye (Allah) sizi barındırmıştı; yardımıyla sizi desteklemişti ve sizi temiz şeylerden rızıklandırmıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

واذكروا أيها المؤمنون نِعَم الله عليكم إذ أنتم بـ"مكة" قليلو العدد مقهورون، تخافون أن يأخذكم الكفار بسرعة، فجعل لكم مأوى تأوون إليه وهو "المدينة"، وقوَّاكم بنصره عليهم يوم "بدر"، وأطعمكم من الطيبات -التي من جملتها الغنائم-؛ لكي تشكروا له على ما رزقكم وأنعم به عليكم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears