← Surah 89

89:17

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

Word by word

كَلَّا
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
كَلَّاPrepositionaversion
بَل
But
Preposition
Grammar (i'rab)
بَلPrepositionretraction
لَّا
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّاPrepositionnegative
تُكْرِمُونَ
you honor
Verb
Root: كرم
Grammar (i'rab)
تُكْرِمُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ٱلْيَتِيمَ
the orphan
Noun
Root: يتم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
يَتِيمَNounmasc. sing.، accusative

Translation

EN

Nay, nay! but ye honour not the orphans!

A. Yusuf Alipublic-domain

No indeed! You [people] do not honour orphans,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nay, but ye (for your part) honour not the orphan

M. Pickthallpublic-domain

No! But you do not honor the orphan

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Hayır; yetime karşı cömert davranmıyorsunuz.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hayır hayır, doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hayır! Doğrusu, siz yetime ikram etmiyorsunuz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears

Topics