← Sure 11

11:90

وَٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّى رَحِيمٌ وَدُودٌ

Kelime kelime

وَٱسْتَغْفِرُوا۟
ve bağışlanma dileyin
Fiil
Kök: غفر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱسْتَغْفِرُFiilemir، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
رَبَّكُمْ
Rabbinizden
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبَّİsimeril، mansûb (akuzatif)
كُمْİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
تُوبُوٓا۟
tevbe edin
Fiil
Kök: توب
Dilbilgisi (i'rab)
تُوبُFiilemir، 2. çoğul eril
وٓا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
إِلَيْهِ
O'na
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَيْEdatharf-i cer (edat)
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
إِنَّ
gerçekten
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
رَبِّى
benim Rabbim
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، merfû (nominatif)
ىİsimzamir، son ek، 1. tekil
رَحِيمٌ
çok rahmet edendir
İsim
Kök: رحم
Dilbilgisi (i'rab)
رَحِيمٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat
وَدُودٌ
çok sevendir
İsim
Kök: ودد
Dilbilgisi (i'rab)
وَدُودٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)، sıfat

Meal

TR

"Rabbinizden mağfiret dileyin; O'na tevbe edin; doğrusu Rabbim merhamet eder ve çok sever."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Rabbinizden mağfiret dileyin, sonra O'na tevbe ile yönelin. Şüphesiz ki, benim Rabbim çok merhametlidir, çok sevendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinizden bağışlanma dileyin; sonra O’na tevbe edin (yönelin)! Şüphesiz ki Rabbim çok merhametlidir; (müminleri) çok sevendir.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"But ask forgiveness of your Lord, and turn unto Him (in repentance): For my Lord is indeed full of mercy and loving-kindness."

A. Yusuf Alipublic-domain

Ask forgiveness from your Lord, and turn to Him in repentance: my Lord is merciful and most loving.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Ask pardon of your Lord and then turn unto Him (repentant). Lo! my Lord is Merciful, Loving.

M. Pickthallpublic-domain

And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

واطلبوا من ربِّكم المغفرة لذنوبكم، ثم ارجعوا إلى طاعته واستمروا عليها. إن ربِّي رحيم كثير المودة والمحبة لمن تاب إليه وأناب، يرحمه ويقبل توبته. وفي الآية إثبات صفة الرحمة والمودة لله تعالى، كما يليق به سبحانه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?