← Sure 19

19:20

قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا

Kelime kelime

قَالَتْ
dedi
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
أَنَّىٰ
nasıl
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أَنَّىٰİsimsoru، mansûb (akuzatif)
يَكُونُ
olur
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
يَكُونُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
لِى
benim
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ىİsimzamir، 1. tekil
غُلَٰمٌ
oğlum
İsim
Kök: غلم
Dilbilgisi (i'rab)
غُلَٰمٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
وَلَمْ
bana dokunmadı
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَمْEdatolumsuzluk
يَمْسَسْنِى
dokunduğu
Fiil
Kök: مسس
Dilbilgisi (i'rab)
يَمْسَسْFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
نِىİsimzamir، son ek، 1. tekil
بَشَرٌ
bir insan
İsim
Kök: بشر
Dilbilgisi (i'rab)
بَشَرٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
وَلَمْ
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَمْEdatolumsuzluk
أَكُ
ben değilim
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
أَكُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. tekil
بَغِيًّا
iffetsiz
İsim
Kök: بغي
Dilbilgisi (i'rab)
بَغِيًّاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Meryem: "Bana bir insan temas etmemişken, ben kötü kadın da olmadığım halde nasıl oğlum olabilir?" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Meryem: "Benim nasıl çocuğum olabilir? Bana hiçbir insan dokunmamıştır. Ben iffetsiz de değilim" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Meryem) “Bana hiçbir insan dokunmamışken ve üstelik ahlaksız olmadığım hâlde benim nasıl çocuğum olabilir ki?” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

She said: "How shall I have a son, seeing that no man has touched me, and I am not unchaste?"

A. Yusuf Alipublic-domain

She said, ‘How can I have a son when no man has touched me? I have not been unchaste,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

She said: How can I have a son when no mortal hath touched me, neither have I been unchaste?

M. Pickthallpublic-domain

She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قالت مريم للمَلَك: كيف يكون لي غلام، ولم يمسسني بشر بنكاحٍ حلال، ولم أكُ زانية؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution