← Sure 20

20:131

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ

Kelime kelime

وَلَا
ve asla
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatnehiy (yasaklama)
تَمُدَّنَّ
dikme
Fiil
Kök: مدد
Dilbilgisi (i'rab)
تَمُدَّFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil
نَّEdattekit، son ek
عَيْنَيْكَ
gözlerini
İsim
Kök: عين
Dilbilgisi (i'rab)
عَيْنَيْİsimdişil ikil، mansûb (akuzatif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
إِلَىٰ
doğru
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَىٰEdatharf-i cer (edat)
مَا
şeylere
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَاİsimism-i mevsûl
مَتَّعْنَا
faydalandırdığımız
Fiil
Kök: متع
Dilbilgisi (i'rab)
مَتَّعْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
بِهِۦٓ
onunla
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هِۦٓİsimzamir، 3. tekil eril
أَزْوَٰجًا
bazı zümreleri
İsim
Kök: زوج
Dilbilgisi (i'rab)
أَزْوَٰجًاİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
مِّنْهُمْ
onlardan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنْEdatharf-i cer (edat)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
زَهْرَةَ
süsüne
İsim
Kök: زهر
Dilbilgisi (i'rab)
زَهْرَةَİsimdişil، mansûb (akuzatif)
ٱلْحَيَوٰةِ
hayatının
İsim
Kök: حيي
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
حَيَوٰةِİsimdişil، mecrûr (genitif)
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
دُّنْيَاİsimdişil tekil، mecrûr (genitif)، sıfat
لِنَفْتِنَهُمْ
kendilerini denemek için
Fiil
Kök: فتن
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatta'lil lâmı (amaç)، ön ek
نَفْتِنَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
فِيهِ
o konuda
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
وَرِزْقُ
ve rızkı
İsim
Kök: رزق
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
رِزْقُİsimeril، merfû (nominatif)
رَبِّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
خَيْرٌ
daha hayırlıdır
İsim
Kök: خير
Dilbilgisi (i'rab)
خَيْرٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
وَأَبْقَىٰ
ve daha süreklidir
İsim
Kök: بقي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَبْقَىٰİsimmerfû (nominatif)

Meal

TR

Kendilerini sınamak için, dünya hayatının süsü olarak bol bol geçimlik verdiğimiz kimselere sakın göz dikme, Rabbinin rızkı daha iyi ve daha devamlıdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kâfirlerden bir kısmına, onları sınamak için dünya hayatının zineti olarak verdiğimiz ve onunla kendilerini geçindirdiğimiz şeye (mal ve saltanata) sakın rağbetle bakma. Rabbinin (ahiretteki) rızkı daha hayırlı ve daha devamlıdır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sakın, içinde kendilerini denememiz için pek çok çifti yararlandırdığımız dünya hayatının süsüne gözlerini dikme! Rabbinin rızkı hem hayırlı olandır hem de daha kalıcıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Nor strain thine eyes in longing for the things We have given for enjoyment to parties of them, the splendour of the life of this world, through which We test them: but the provision of thy Lord is better and more enduring.

A. Yusuf Alipublic-domain

and do not gaze longingly at what We have given some of them to enjoy, the finery of this present life: We test them through this, but the provision of your Lord is better and more lasting.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And strain not thine eyes toward that which We cause some wedded pairs among them to enjoy, the flower of the life of the world, that We may try them thereby. The provision of thy Lord is better and more lasting.

M. Pickthallpublic-domain

And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them, [its being but] the splendor of worldly life by which We test them. And the provision of your Lord is better and more enduring.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولا تنظر إلى ما مَتَّعْنا به هؤلاء المشركين وأمثالهم من أنواع المتع، فإنها زينة زائلة في هذه الحياة الدنيا، متعناهم بها؛ لنبتليهم بها، ورزق ربك وثوابه خير لك مما متعناهم به وأدوم؛ حيث لا انقطاع له ولا نفاد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?