25:64
وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَـٰمًا
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Onlar, gecelerini Rableri için kıyama durarak ve secdeye vararak geçirirler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ve onlar ki, Rablerine secdeler ve kıyamlar ederek yatarlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlar Rableri için geceleri secde halinde ve ayakta olurlar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Those who spend the night in adoration of their Lord prostrate and standing;
A. Yusuf Alipublic-domain
those who spend the night bowed down or standing, worshipping their Lord,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And who spend the night before their Lord, prostrate and standing,
M. Pickthallpublic-domain
And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer]
Saheeh Internationalall-rights-reserved
والذين يكثرون من صلاة الليل مخلصين فيها لربهم، متذللين له بالسجود والقيام.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution