3:139
وَلَا تَهِنُوا۟ وَلَا تَحْزَنُوا۟ وَأَنتُمُ ٱلْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Gevşemeyin, üzülmeyin, inanmışsanız, mutlaka siz en üstünsünüzdür.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Gevşemeyin, üzülmeyin, eğer hakikaten inanıyorsanız, muhakkak üstün olan sizsinizdir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sakın gevşemeyin; hüzünlenmeyin! İnanıyorsanız siz üstünsünüz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
So lose not heart, nor fall into despair: For ye must gain mastery if ye are true in Faith.
A. Yusuf Alipublic-domain
Do not lose heart or despair- if you are true believers you have the upper hand-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Faint not nor grieve, for ye will overcome them if ye are (indeed) believers.
M. Pickthallpublic-domain
So do not weaken and do not grieve, and you will be superior if you are [true] believers.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
ولا تضْعُفوا -أيها المؤمنون- عن قتال عدوكم، ولا تحزنوا لما أصابكم في "أُحد"، وأنتم الغالبون والعاقبة لكم، إن كنتم مصدقين بالله ورسوله متَّبعين شرعه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution