← Sure 50

50:26

ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ

Kelime kelime

ٱلَّذِى
o ki
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِىİsimism-i mevsûl، eril tekil
جَعَلَ
edindi
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
جَعَلَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
مَعَ
ile beraber
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَعَİsimmekân zarfı، mansûb (akuzatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
إِلَٰهًا
tanrılar
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
إِلَٰهًاİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
ءَاخَرَ
başka
İsim
Kök: أخر
Dilbilgisi (i'rab)
ءَاخَرَİsimeril tekil، mansûb (akuzatif)، sıfat
فَأَلْقِيَاهُ
bundan dolayı onu atın
Fiil
Kök: لقي
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
أَلْقِيَFiilemir، 2. ikil eril
اİsimzamir، son ek، 2. ikil
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
فِى
bir azaba
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْعَذَابِ
azabın
İsim
Kök: عذب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَذَابِİsimeril، mecrûr (genitif)
ٱلشَّدِيدِ
çetin
İsim
Kök: شدد
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
شَّدِيدِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Allah: "Ey sürücü ve şahit! Her inatçı inkarcıyı, iyiliklere boyuna engel olan, mütecaviz, şüpheye düşüren, Allah'ın yanında başka tanrı benimseyen kişiyi cehenneme atın, onu çetin bir azaba sokun" buyurur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O ki Allah'ın yanında başka ilâh edinmiştir. Haydi ikiniz birlikte onu şiddetli azaba atın."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Görevlilerine şöyle denecektir:) “Siz ikiniz! Çok inatçı ısrarcı her kâfiri, iyiliğe bütün gücüyle engel olanı, Allah ile birlikte başka ilah edinen şüpheci saldırganı cehenneme atın; onu şiddetli azaba atın!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Who set up another god beside Allah: Throw him into a severe penalty."

A. Yusuf Alipublic-domain

and set up other gods alongside God. Hurl him into severe punishment!’-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Who setteth up another god along with Allah. Do ye twain hurl him to the dreadful doom.

M. Pickthallpublic-domain

Who made [as equal] with Allāh another deity; then throw him into the severe punishment."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يقول الله للمَلَكين السائق والشهيد بعد أن يفصل بين الخلائق: ألقيا في جهنم كل جاحد أن الله هو الإلهُ الحقُّ، كثيرِ الكفر والتكذيب معاند للحق، منَّاع لأداء ما عليه من الحقوق في ماله، مُعْتدٍ على عباد الله وعلى حدوده، شاكٍّ في وعده ووعيده، الذي أشرك بالله، فعبد معه معبودًا آخر مِن خلقه، فألقياه في عذاب جهنم الشديد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular