← Sure 50

50:27

۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَـٰكِن كَانَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ

Kelime kelime

قَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
قَرِينُهُۥ
arkadaşı
İsim
Kök: قرن
Dilbilgisi (i'rab)
قَرِينُİsimeril، merfû (nominatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
رَبَّنَا
Rabbimiz
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبَّİsimeril، mansûb (akuzatif)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
مَآ
ben onu azdırmadım
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مَآEdatolumsuzluk
أَطْغَيْتُهُۥ
onu azdırdım
Fiil
Kök: طغي
Dilbilgisi (i'rab)
أَطْغَيْFiilmâzî (geçmiş)، 1. tekil
تُİsimzamir، son ek، 1. tekil
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
وَلَٰكِن
zaten
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَٰكِنEdatAMD
كَانَ
idi
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
فِى
içinde
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ضَلَٰلٍۭ
bir sapıklık
İsim
Kök: ضلل
Dilbilgisi (i'rab)
ضَلَٰلٍۭİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
بَعِيدٍ
derin
İsim
Kök: بعد
Dilbilgisi (i'rab)
بَعِيدٍİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Yanındaki şeytan: "Rabbimiz! Ben onu azdırmadım, fakat kendisi derin bir sapıklıktaydı" der.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yanındaki arkadaşı (şeytan) der ki: "Rabbimiz! Ben onu azdırmadım. Fakat kendisi derin bir sapıklık içindeydi".

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yakınındaki (şeytan): “Rabbimiz! Onu ben azdırmadım. Fakat kendisi uzak/derin bir sapkınlık içindeydi.” diyecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray."

A. Yusuf Alipublic-domain

and his [evil] companion will say, ‘Lord, I did not make him transgress; he had already gone far astray himself.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

His comrade saith: Our Lord! I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.

M. Pickthallpublic-domain

His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال شيطانه الذي كان معه في الدنيا: ربنا ما أضللته، ولكن كان في طريق بعيد عن سبيل الهدى.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?